A este respecto, el Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia presidió la reunión oficial del Consejo de Seguridad con miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي هذا الصدد، ترأس وزير خارجية سلوفينيا الاجتماع الرسمي الذي عقده مجلس الأمن مع أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك. |
A este respecto, el Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia presidió la reunión oficial del Consejo de Seguridad con miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي هذا الصدد، ترأس وزير خارجية سلوفينيا الاجتماع الرسمي الذي عقده مجلس الأمن مع أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك. |
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes: reuniones del Consejo de Seguridad con países que aportan contingentes | UN | تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات: اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
Reuniones del Consejo de Seguridad con países que aportan contingentes | UN | الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
Se han logrado avances en la cooperación del Consejo de Seguridad con la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | واستمر تعاون مجلس الأمن مع لجنة بناء السلام. |
En su opinión, esas misiones podían contribuir asimismo a mejorar las relaciones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ورأى أن تلك البعثات يمكنها أن تفيد أيضاً في تحسين علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
REUNIÓN del Consejo de Seguridad con LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
REUNIÓN del Consejo de Seguridad con LOS PAÍSES | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات |
:: El acuerdo del Consejo de Seguridad con el Gobierno del Líbano sobre la creación de un tribunal internacional para juzgar los ataques terroristas; | UN | :: اتفاق مجلس الأمن مع حكومة لبنان على إنشاء محكمة دولية لمحاكمة هجمة إرهابية؛ |
Muchos participantes se refirieron a la intensificación de las relaciones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | تناول العديد من المشاركين مسألة توسيع علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Se dedicó considerable atención a las formas de aumentar la interacción del Consejo de Seguridad con los Estados no representados en el Consejo y con otros grupos. | UN | وجرى تكريس قدر كبير من الاهتمام لسبل تعزيز تفاعلات مجلس الأمن مع غير الأعضاء وغيرهم من المجموعات. |
REUNIÓN del Consejo de Seguridad con LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
REUNIÓN del Consejo de Seguridad con LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
REUNIÓN del Consejo de Seguridad con LOS PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES Y FUERZAS DE POLICÍA | UN | اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
La presentación del informe da una continuidad positiva al diálogo del Consejo de Seguridad con la Asamblea General, en cumplimiento de su deber con arreglo al Artículo 24 de la Carta. | UN | ويعد عرض التقرير استمرارا جديدا بالترحيب لحوار مجلس الأمن مع الجمعية العامة وهو يضطلع بواجباته بموجب المادة 24 من الميثاق. |
Tomamos nota con satisfacción de que el tema de la seguridad, tema de gran importancia para el pueblo y el Gobierno del país, ha sido el tema central del debate durante las reuniones de la misión del Consejo de Seguridad con los representantes de la sociedad afgana. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن مسألة الأمن، ذات الأهمية الكبيرة للبلد حكومة وشعبا، كانت الموضوع الرئيسي للمناقشات أثناء اجتماعات بعثة مجلس الأمن مع ممثلي المجتمع الأفغاني. |
En segundo lugar, aunque se han adoptado algunas medidas en la dirección correcta, queda aún mucho por hacer para mejorar las consultas del Consejo de Seguridad con los Miembros en general. | UN | وثانيا على الرغم من أنه كانت هناك بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح، إلا أنه لا يزال الطريق طويلا نحو تحسين تشاور مجلس الأمن مع العضوية الأوسع نطاقا. |
Favorecemos un incremento en el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad con derecho a reelección y apoyamos una profunda reforma a sus métodos de trabajo. | UN | ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن مع حقهم في إعادة انتخابهم، ونؤيد إجراء إصلاح جذري لأساليب عمل المجلس. |
Aunque los tres pilares mencionados más arriba están presentes en la mayoría de las resoluciones del Consejo de Seguridad, con distinto grado de preeminencia según la situación concreta de cada país, su aplicación no siempre logra los resultados apetecidos. | UN | رغم أن الدعائم الثلاث المذكورة أعلاه ترد في غالبية قرارات مجلس الأمن مع اختلاف درجة التشديد عليها إذ أن ذلك يتوقف على الوضع الخاص للبلد، إلا أن تنفيذها لا يحظى دائما بالنجاح. |
Los participantes también decidieron asegurarse de que sus reuniones de alto nivel coincidiesen con las reuniones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales, con miras a una mayor eficacia de la participación y una complementariedad sustancial de los programas. | UN | كما اتفقوا على كفالة تزامن اجتماعاتهم الرفيعة المستوى مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية من أجل زيادة فعالية المشاركة وتحقيق التكامل بين مواضيع جداول الأعمال. |
El fortalecimiento de la relación entre el Consejo de Seguridad y los demás órganos principales de las Naciones Unidas es fundamental. | UN | إن تعزيز علاقة مجلس الأمن مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية. |
Esta vez nos corresponde celebrar un debate serio para encontrar formas de ajustar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales del mundo. | UN | وفي هذه المرة، حري بنا أن نجري مناقشة جدية بحثا عن الطرق الكفيلة بمواءمة مجلس الأمن مع واقع عالمنا اليوم. |
En este contexto, ya es hora de reformar las Naciones Unidas, y de adaptar la composición del Consejo de Seguridad a las realidades internacionales, que han cambiado de manera espectacular. | UN | وفي هذا السياق، حان الوقت لإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تكييف تشكيل مجلس الأمن مع الواقع الدولي الذي تغير بصورة كبيرة. |
Esta presentación es un seguimiento positivo del diálogo que mantiene el Consejo de Seguridad con la Asamblea General sobre el desempeño de sus funciones de conformidad con el Artículo 24 de la Carta. | UN | وهذا العرض، استمرار طيب لحوار مجلس الأمن مع الجمعية العامة بشأن الاضطلاع بواجباته وفقا للمادة 24 من الميثاق. |