Asimismo, en 2004 los Emiratos ratificaron la Convención de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo contra el terrorismo en virtud del Decreto Federal No. 45/2004. | UN | كما صادقت الدولة أيضا في عام 2004 على اتفاقية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربي لمكافحة الإرهاب، بموجب المرسوم الاتحادي رقم 54 لسنة 2004. |
El Estado de Qatar se une a los otros miembros hermanos del Consejo de Cooperación del Golfo en sus esfuerzos por fomentar la seguridad y la estabilidad en la zona del Golfo, que tiene una importancia estratégica y vital para todo el mundo. | UN | إن دولة قطر تشارك شقيقاتها أعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربي في سعيها لتعزيز اﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج ذات اﻷهمية الاستراتيجية والحيوية للعالم كله. |
Acogiendo con beneplácito el proceso de transición política que se ha iniciado en el Yemen sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación, así como el compromiso del Gobierno del Yemen de promover y proteger plenamente los derechos humanos, | UN | وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كامل، |
La firma de la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución en noviembre de 2011, conducente al traspaso pacífico del poder en el Yemen, constituye un hito fundamental en la historia del país. | UN | 29 - يشكل التوقيع على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 التي أدت إلى نقل سلمي للسلطة في اليمن محطة بالغة الأهمية في تاريخ البلد. |
d) Reunirse y debatir y evaluar la transición con una muestra representativa de las partes del Yemen y los asociados internacionales en Saná, en particular, de ser posible, el Consejo de Cooperación del Golfo, y los agentes yemeníes, incluidos los representantes de la sociedad civil; | UN | (د) الاجتماع في صنعاء بقطاع عريض من الأطراف اليمنية والشركاء الدوليين لمناقشة عملية الانتقال وتقييمها، بما في ذلك، إذا أمكن، مجلس التعاون لدول الخليج العربي والأطراف اليمنية الفاعلة، بما يشمل ممثلي المجتمع المدني؛ |
En los países del Consejo de Cooperación del Golfo, los trabajadores domésticos tienen derecho a un contrato estándar unificado que incluye un día de descanso semanal, derecho a mantener en su poder el pasaporte y el pago del sueldo mensual en cuentas bancarias con acceso electrónico. | UN | 71 - ويحق لعمال المنازل في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربي توقيع عقد معياري موحد يتضمن يوماً واحداً للراحة الأسبوعية، وحق الاحتفاظ بجوازات السفر وتلقي مدفوعات الراتب الشهري على حسابات مصرفية يمكن تعقّبها إلكترونياً. |
Antes de la votación, formulan declaraciones las representantes de la República Árabe Siria, Bahrein (en nombre del Consejo de Cooperación del Golfo), Qatar y los Estados Unidos de América, y después de la votación, los representantes del Japón y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، والبحرين (باسم مجلس التعاون لدول الخليج العربي)، وقطر، والولايات المتحدة، قبل التصويت، وممثلا اليابان وجمهورية إيران الإسلامية، بعد التصويت. |
El principal propósito de la misión, como se indica en su mandato, era reafirmar el apoyo continuado del Consejo de Seguridad al proceso de transición política en marcha en el Yemen, de conformidad con la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución, conducente a la celebración de elecciones en febrero de 2014. | UN | 2 - ويتمثل الغرض الأساسي من البعثة، على النحو المبين في الاختصاصات، في إعادة تأكيد الدعم المستمر الذي يقدمه مجلس الأمن لعملية الانتقال السياسي الجارية في اليمن، وفقا لمبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها المفضية إلى الانتخابات المزمع إجراؤها في شباط/فبراير 2014. |
En la misión se comprobó que se había progresado en la ejecución de la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución de conformidad con las resoluciones 2014 (2011) y 2051 (2012). | UN | 6 - ووجدت البعثة أنه تم إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها وفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012). |
La misión del Consejo de Seguridad, que era la primera visita que realizaba el Consejo al Yemen y la primera realizada a la región en cinco años, tenía por objeto apoyar la ejecución de la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución, suscritos en Riad el 23 de noviembre de 2011, de conformidad con las resoluciones del Consejo 2014 (2011) y 2051 (2012). | UN | 3 - وقد أوفِدت بعثة مجلس الأمن، وهي زيارة المجلس الأولى لليمن وزيارته الأولى للمنطقة منذ خمس سنوات، دعماً لتنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية التنفيذ التي تم توقيعها في الرياض في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012). |
La misión recordó que el 23 de noviembre de 2011 el entonces Presidente del Yemen, Sr. Ali Abdullah Saleh, el Congreso General del Pueblo, partido en el poder, y los Partidos de la Reunión Conjunta, que constituían la oposición, firmaron en Riad la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su Mecanismo de Ejecución, en que se establecía el traspaso de poderes del Presidente al Vicepresidente y un período de transición de dos años. | UN | 5 - أشارت البعثة إلى أن رئيس الجمهورية آنذاك علي عبد الله صالح، والمؤتمر الشعبي العام الحاكم وأحزاب اللقاء المشترك المعارضة وقّعت، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في الرياض لنقل السلطة من رئيس الجمهورية إلى نائب رئيس الجمهورية وتطبيق فترة انتقالية مدتها سنتين. |
La misión tomó nota de las gestiones del Asesor Especial del Secretario General y el equipo de las Naciones Unidas en el país para facilitar la coordinación de la asistencia internacional, en estrecha colaboración con los miembros del Consejo de Seguridad, los Amigos del Yemen que celebrarán su próxima reunión en Londres el 7 de marzo, y los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea. | UN | 28 - ولاحظت البعثة الجهود التي يبذلها المستشار الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري لتيسير تنسيق تقديم المساعدة الدولية إلى اليمن، وعملهما عن كثب مع أعضاء مجلس الأمن، وأصدقاء اليمن الذين سيعقدون اجتماعهم المقبل في لندن في 7 آذار/مارس، وأعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي. |
Asimismo, la misión se reunió con el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdullatif bin Rashid al-Zayani, junto con representantes de los garantes y testigos del acuerdo de Riad (el G10, grupo integrado por China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, el Reino Unido, los países del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea). | UN | والتقت البعثة أيضا بالأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، عبد اللطيف بن راشد الزياني، إلى جانب ممثلي الجهات الضامنة لاتفاق الرياض والشاهدة عليه (مجموعة العشرة التي تضم الاتحاد الروسي وفرنسا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربي والاتحاد الأوروبي). |
a) Reafirmar el apoyo continuado del Consejo de Seguridad al proceso de transición política en marcha en el Yemen, de conformidad con el Mecanismo de Ejecución del Consejo de Cooperación del Golfo, conducente a la celebración de elecciones en febrero de 2014, así como a las importantes funciones del Presidente Hadi, el Gobierno de Unidad Nacional y el pueblo del Yemen en ese proceso; | UN | (أ) إعادة تأكيد دعم مجلس الأمن المتواصل لعملية الانتقال السياسي الجارية في اليمن، وفقا لآلية التنفيذ التي وضعها مجلس التعاون لدول الخليج العربي بما يفضي إلى الانتخابات المزمع عقدها في شباط/فبراير 2014، وكذا للأدوار المهمة التي يضطلع بها في نطاق تلك العملية كل من الرئيس هادي وحكومة الوحدة الوطنية وشعب اليمن؛ |