"مجلس السلم والأمن التابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Consejo de Paz y Seguridad de
        
    • el Consejo de Paz y Seguridad de
        
    Cabe aplaudir la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, cuya función primordial es la promoción de la solución de conflictos en África. UN وإنشاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ودوره الريادي في النهوض بحل الصراعات في أفريقيا، أمر يستحق الثناء.
    El Sr. Konaré está tomando las medidas necesarias para señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ويتخذ السيد كوناري الخطوات الملائمة لتقديم التقرير إلى أعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Aunque acoge con satisfacción la labor reciente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana para desarmarlas por la fuerza, Rwanda recomienda que el embargo y su supervisión se amplíen a todo el territorio de la República Democrática del Congo. UN وفي حين ترحب رواندا بالجهود التي بذلها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في الآونة الأخيرة، لتجريد هذه القوات من أسلحتها بالقوة، توصي رواندا بتمديد نطاق الحظر، وعملية رصده، بحيث يشمل كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En principio, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana acogió con agrado la decisión del Consejo de Seguridad. UN ورحب مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بقرار مجلس الأمن من حيث المبدأ.
    Tomamos nota de que el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha adoptado el informe Mbeki. UN ونلاحظ أن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وافق على تقرير مبيكي.
    El mayor número se debió a las necesidades y al programa de las reuniones, conforme a lo establecido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN يعزى ارتفاع الناتج إلى احتياجات وجداول أعمال الاجتماعات، كما حددها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    El Gobierno la presentó nuevamente a la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebrada el 12 de enero de 2006. UN وقدمته الحكومة مرة أخرى لاجتماع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير 2006.
    Cabe recordar que la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en que se inició esta petición en contra de Eritrea estaba presidida por Etiopía y que la petición de sanciones contra Eritrea se aprobó, a pesar de la preocupación que expresó el Presidente de la Unión Africana. UN ويجب أن نتذكر أن اجتماع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي كان برئاسة إثيوبيا حيث اعتُمد النداء المطالب بتوقيع الجزاءات على إريتريا على الرغم من القلق الذي أعرب عنه رئيس الاتحاد الأفريقي.
    E. Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana emitido después de su 353ª sesión (25 de enero de 2013). UN هاء - بيان مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الصادر في اجتماعه 353، المعقود في 25 كانون الثاني/يناير 2013.
    El Consejo toma nota del comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 10 de mayo sobre la situación en Somalia. UN ويحيط المجلس علما بالبيان الذي أصدره مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 أيار/مايو بشأن الحالة في الصومال.
    Los miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana subrayaron la necesidad de centrarse más en la colaboración conjunta sobre medidas preventivas y en la construcción institucional a largo plazo. UN وشدد أعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على ضرورة التركيز أكثر على التعاون في مجال الإجراءات الوقائية وعلى بناء المؤسسات على المدى الطويل.
    Se solicitaría el apoyo del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y del Consejo de Seguridad para apoyar la asociación y la cooperación con el país anfitrión. UN وسيُطلب الدعم من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لدعم الشراكة والتعاون مع البلد المضيف.
    Varios participantes en el debate se mostraron de acuerdo en términos generales con esas propuestas orientadas a fomentar la eficiencia, entre ellas, la de establecer límites de tiempo en consonancia con la práctica del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وأعرب عدة مشاركين في النقاش عن الموافقة العامة على مقترحات الكفاءة هذه، بما في ذلك اعتماد حدود زمنية على غرار ممارسة مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Comunicado conjunto de la octava reunión consultiva conjunta anual de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري السنوي الثامن المشترك بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana instó al Consejo de Seguridad a que estudiase también la posibilidad de prorrogar un año el mandato de la UNAMID. UN ودعا مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مجلسَ الأمن إلى النظر أيضاً في تمديد ولاية العملية المختلطة سنةً واحدة.
    el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 31ª reunión, celebrada el 8 de junio de 2005, aprobó la siguiente decisión sobre la situación en Guinea-Bissau: UN أقر مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الحادي والثلاثين الذي عقد يوم 8 حزيران/يونيه 2005، المقرر التالي عن الحالة في غينيا - بيساو:
    Actualmente nuestros países, mediante el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y mecanismos subregionales comparables, tienen un compromiso permanente con respecto a situaciones de conflicto de ese tipo. UN ويوجد الآن التزام دائم من جانب بلداننا فيما يتعلق بحالات الصراع هذه من خلال مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وكذلك الآليات دون الإقليمية المشابهة.
    El 18 de julio, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana decidió prorrogar el mandato de la AMISOM por otros seis meses. UN وفي 18 تموز/يوليه، قرر مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لمدة ستة شهور أخرى.
    En ese contexto, se celebraron reuniones con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Jean Ping, y el Comisionado para la Paz y la Seguridad, Embajador Ramtane Lamamra. UN وقد عقدت اجتماعات مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، ومفوض السلم والأمن، السفير رمضان لعمامرة.
    C. Tercera reunión consultiva con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN جيم - الاجتماع الاستشاري الثالث مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana propuso establecer una comisión mixta de la Unión Africana y las Naciones Unidas que examinara las recomendaciones del informe Prodi y la financiación de las medidas conexas. UN واقترح مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إنشاء لجنة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبحث التوصيات الواردة في تقرير برودي وللنظر في تمويل ما يترتب عليها من آثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more