Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea relativas a la República Democrática del Congo | UN | استنتاجات مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea, | UN | استنتاجات مجلس " الشؤون العامة " الصادرة في بروكسل |
Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales sobre el Iraq, Bruselas, 27 de enero de 2003 | UN | استنتاجات مجلس الشؤون العامة بشأن العراق بروكسل، 27 كانون الثاني/يناير 2003 |
el Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores adoptó esas directivas ayer. | UN | و أمس اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية تلك المبادئ التوجيهية. |
aprobada por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión | UN | البيان الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي |
La posición de Eslovaquia queda plenamente recogida en las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores de 13 de agosto. | UN | ويعكس موقف سلوفاكيا تماماً استنتاجات مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية يوم 13 آب/أغسطس. |
El 25 de noviembre de 1996, la reunión del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea invitó a la Comisión Europea a que formulara propuestas para la aplicación de la posición común relativa a Timor Oriental. | UN | وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، دعا اجتماع مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي اللجنة اﻷوروبية إلى تقديم مقترحات تتعلق بمتابعة الموقف الموحد بشأن تيمور الشرقية. |
La Relatora Especial también acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea, de 29 de junio de 1998, de impulsar la abolición de la pena de muerte. | UN | وترحب المقررة الخاصة أيضا بقرار مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي الصادر بتاريخ 29 حزيران/يونيه 1998 باعتماد سياسة تهدف الى تعزيز العمل على إلغاء عقوبة الإعدام. |
Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea sobre la República Democrática del Congo, publicadas el 27 de febrero de 2001 | UN | النتائج التي انتهى إليها مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية المعلنة في 27 شباط/فبراير 2001 |
Chipre se asoció a una declaración del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea, en la que se manifestaba la plena solidaridad con los Estados Unidos en relación con las operaciones en el Afganistán. | UN | - 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001: أيدت قبرص بيانا صادرا عن مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي، الذي أعلن التضامن الكامل مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعمليات في أفغانستان. |
La cuestión se trató el 14 de septiembre en una reunión del Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores de la Unión Europea y confiamos en que pronto podremos ver resultados concretos. | UN | وقد جرت مناقشة هذه المسألة في 14 أيلول/سبتمبر في اجتماع مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي، ونحن على يقين بأنه ستكون هناك نتائج ملموسة قريبا. |
Por lo que respecta a las disposiciones que convenga adoptar, los Estados miembros han decidido proceder a un examen más minucioso de la cuestión en la sesión del Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores que se celebrará el 12 de junio de 2006. | UN | وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها، اتفقت الدول الأعضاء على مواصلة تناول هذه المسألة في اجتماع مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية في 12 حزيران/ يونيه 2006. |
El Presidente Cassese se entrevistó también con el Ministro de Relaciones Exteriores de Italia, Sr. Lamberto Dini, el 20 de enero de 1997, con ocasión de la reunión del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea en Bruselas, y con el Ministro de Relaciones Exteriores británico, Sr. Tony Lloyd, el 10 de junio de 1997 en Londres. | UN | ١٤٦ - واجتمع الرئيس كاسيسي أيضا بوزير الخارجية اﻹيطالي، السيد لامبرتو ديني، بمناسبة انعقاد مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي في بروكسل في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وبوزير الدولة في وزارة الخارجية البريطانية السيد توني لويد، في لندن، في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno ratifican las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales del 8 de abril de 1999, con respecto a la ayuda humanitaria para los refugiados y personas desplazadas, así como a la asistencia a los países vecinos de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ٨ - يؤكد رؤساء الدول والحكومات مجددا استنتاجات مجلس الشؤون العامة بتاريخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ والمتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والمشردين وكذلك تقديم المساعدة إلى البلدان المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Asimismo, formulé declaraciones ante el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea. | UN | كما خاطبت مجلس الشؤون العامة بالاتحاد اﻷوروبي. |
el Consejo de Asuntos Generales había invitado a la Comisión Europea a que elaborara programas regionales de protección que abarcaran una amplia gama de medidas. | UN | وكان مجلس الشؤون العامة قد دعا المفوضية الأوروبية إلى وضع برامج حماية إقليمية تشتمل على مجموعة من التدابير. |
el Consejo de Asuntos Generales aprobó un plan de aplicación de ese mecanismo de coordinación militar, que comprenderá una célula de coordinación con sede en Londres. | UN | وأقر مجلس الشؤون العامة خطة لتنفيذ إجراء التنسيق العسكري وستضم خلية تنسيق مقرها في لندن. |
Este objetivo ha sido consagrado en un “programa común” oficial adoptado por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea en julio de este año. | UN | وقد أدرج هذا الهدف في " إجراء مشترك " رسمي اعتمده مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي في تموز/يوليه من العام الحالي. |