La Asamblea Legislativa se compondrá de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. | UN | تتألف الجمعية البرلمانية من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب. |
Sin embargo, no podrá disolverse la Cámara de los Pueblos elegida en la primera elección celebrada después de la entrada en vigor de la presente Constitución. | UN | بيد أن مجلس الشعوب الذي يتم انتخابه في الانتخابات اﻷولى بعد بدء نفاذ هذا الدستور لا يجوز حله. |
La Cámara de los Pueblos cuenta con una representación paritaria, en la que cada uno de ellos ha de tener el mismo número de representantes. | UN | والتمثيل في مجلس الشعوب يقوم على المساواة، حيث إن لكل شعب من الشعوب الثلاثة نفس العدد من النواب. |
El Consejo de los Pueblos de la República Srpska es elegido por los grupos parlamentarios de la Asamblea Nacional. | UN | وتختار المجموعات البرلمانية للجمعية العمومية، مجلس الشعوب لجمهورية سربسكا. |
Los representantes de la Cámara de los Pueblos se eligen de entre los representantes de la Asamblea Cantonal, en un número proporcional a la estructura de la población. | UN | ويتم اختيار نواب مجلس الشعوب من بين ممثلي الجمعية الكانتونية، بشكل يتناسب مع هيكل السكان المحليين. |
Los representantes de la Cámara de los Pueblos son elegidos por las Asambleas Cantonales entre sus delegados, teniendo en cuenta la representación proporcional de las nacionalidades. | UN | وتنتخب مجالس الكنتونات ممثلي مجلس الشعوب من بين مندوبيها بما يتناسب والهيكل الوطني للسكان. |
Las propuestas disentían en cuanto al método de selección de los miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina y la composición de la Cámara de los Pueblos. | UN | وتباينت المقترحات المتعلقة بطريقة اختيار أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك وتكوين مجلس الشعوب. |
24. Según el artículo IV de la Constitución, la Asamblea Legislativa se compone de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. | UN | 24- ووفقاً للمادة الرابعة من الدستور، تتألف الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب. |
3. Reglamento de la Cámara de los Pueblos de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina | UN | 3- كتاب قواعد مجلس الشعوب في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك. |
La decisión de realizar las modificaciones fue tomada por unanimidad y aprobada por la Cámara de los Pueblos de la República Srpska el 29 de noviembre. | UN | وحظيت هذه التعديلات بالإجماع وأقرها مجلس الشعوب في جمهورية صربسكا يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La Cámara de los Pueblos hizo lo propio el 23 de julio. | UN | وفي 23 تموز/يوليه، حذا مجلس الشعوب حذوه. |
El grupo parlamentario bosniaco, dominado por el SDA, ha bloqueado la aplicación de la moción de censura en la Cámara de los Pueblos del Parlamento invocando el interés nacional vital. | UN | ومنع تجمع البوشناق الذي يسيطر عليه حزب العمل الديمقراطي تنفيذ تدابير حجب الثقة محتجا بالمصلحة الوطنية الحيوية في مجلس الشعوب التابع للبرلمان. |
La Asamblea Parlamentaria también se vio afectada por la decisión de la Alianza de Socialdemócratas Independientes de expulsar al Partido Democrático Serbio de la coalición estatal, con el consiguiente cambio en el liderazgo de la Cámara de los Pueblos. | UN | وتأثرت أيضا الجمعية البرلمانية بقرار تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين إزاحة الحزب الديمقراطي الصربي من الائتلاف على مستوى الدولة، مع ما رافق ذلك من تغيير في قيادة مجلس الشعوب. |
b) Las enmiendas de la Constitución requerirán en la Cámara de los Pueblos la votación especificada en el inciso a) supra y, en la Cámara de Representantes, una mayoría de dos tercios; | UN | )ب( يشترط لادخال تعديلات على الدستور أن يجري التصويت عليها في مجلس الشعوب على النحو المبين في )أ( أعلاه، وأن يوافق عليها في مجلس النواب بأغلبية الثلثين. |
Los cantones cuya población sea de mayoría bosnia o de mayoría croata podrán establecer consejos de cantones a fin de coordinar políticas y actividades respecto de asuntos de interés común para sus comunidades y asesorar a sus representantes en la Cámara de los Pueblos. | UN | يجوز للكانتونات التي تكون أغلبية سكانها بوسنية أو التي تكون أغلبية سكانها كرواتية أن تنشئ مجالس كانتونات لتنسيق السياسات واﻷنشطة في اﻷمور التي تحظى باهتمام مشترك من مجتمعاتها المحلية ولتقديم المشورة لنوابها في مجلس الشعوب. |
Esa decisión se remitirá inmediatamente a la Asamblea Nacional de la República Srpska si la declaración hubiese sido hecha por el vocal de ese territorio, a los Delegados bosnios de la Cámara de los Pueblos de la Federación si la declaración hubiere sido hecha por el vocal bosnio o a los Delegados croatas de ese cuerpo si la declaración hubiere sido hecha por el vocal croata. | UN | ويحال هذا القرار فورا إلى الجمعية الوطنية في جمهورية سربسكا إذا صدر اﻹعلان عن العضو من ذلك اﻹقليم؛ أو إلى المندوبين البوسنيين في مجلس الشعوب التابع للاتحاد، إذا صدر اﻹعلان عن العضو البوسني، أو إلى المندوبين الكروات في تلك الهيئة، إذا صدر اﻹعلان عن العضو الكرواتي. |
También amenazó con eliminar de la constitución de la entidad la mención de instituciones no contempladas en el Acuerdo de Dayton, como el Consejo de los Pueblos. | UN | كما هدد باستبعاد المؤسسات غير الدايتونية مثل مجلس الشعوب من دستور الكيان. |
El Consejo de los Pueblos tiene un total de 28 miembros. | UN | ويبلغ مجموع عدد أعضاء مجلس الشعوب 28 عضواً. |
Dado que el grupo bosnio del Consejo de los Pueblos de la República Srpska invocó el interés nacional vital en relación con esa ley, todavía no ha entrado en vigor, pues tiene que someterse al mecanismo relativo al interés nacional vital de la República Srpska. | UN | ونظرا لتذرع تجمع البشناق في مجلس الشعوب بجمهورية صربسكا بالمصلحة القومية الحيوية للبشناق فيما يتعلق بهذا القانون، فإنه لم يدخل بعد حيز التنفيذ. وعلى المستوى الرسمي، لا يزال القانون بحاجة إلى اجتياز آلية جمهورية صربسكا المتعلقة بالمصلحة القومية الحيوية. |
La Cámara Popular aprobó la Ley de la Función Pública el 20 de diciembre de 2002, si bien la Cámara de Representantes todavía no la ha aprobado. | UN | وقد اعتمد مجلس الشعوب قانون الخدمة المدنية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولكن مجلس النواب لم يجزه بعد. |
54. Otro ejemplo es la creación en Tailandia del Consejo de Pueblos Indígenas para que colabore directamente con el Comité de Reforma Nacional en el proceso de reforma. | UN | 54- وهناك مثال آخر، في تايلند، هو إنشاء مجلس الشعوب الأصلية للعمل مباشرة مع لجنة الإصلاح الوطني في عملية الإصلاح الوطني. |