Discurso del Sr. Adnan Terzić, Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina | UN | خطاب السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك |
El Sr. Adnan Terzić, Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك، إلى المنصة. |
1. Excmo. Sr. Adnan Terzić, Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina | UN | 1 - معالي السيد عدنان تيرزيتش، رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك |
1. Excmo. Sr. Adnan Terzić, Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina | UN | 1 - معالي السيد عدنان تيرزيتش، رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك |
Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina | UN | مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك |
La base salarial es la misma para todos los funcionarios públicos y la establece trimestralmente el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina a propuesta del Ministerio de Hacienda y Erario Público. | UN | ويحدد مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك نقطة انطلاق الأجور، التي تكون هي نفسها بالنسبة لجميع موظفي الخدمة المدنية. ويُحدد الأساس كل ثلاثة أشهر بناء على اقتراح من وزارة المالية والخزانة. |
Una vez que el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina haya aprobado el Plan de Acción sobre las cuestiones de género, los Ministerios de Salud y las instituciones sanitarias de la entidad serán los principales responsables de la ejecución de esas medidas. | UN | وتتولى وزارتا الصحة والمؤسسات الصحية في الكيانين المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الإجراءات فور اعتماد مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك لخطة العمل. |
Una vez que el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina haya aprobado el Plan de Acción sobre las cuestiones de género, los Ministerios de Salud y las instituciones sanitarias de la entidad serán los principales responsables de la aplicación de estas medidas. | UN | وتتولى وزارتا الصحة والمؤسسات الصحية في الكيانين المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الإجراءات فور اعتماد مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك لخطة العمل. |
Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina | UN | مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك. |
La Comisión de Selección completó su trabajo y el 25 de julio de 2008, remitió la lista de candidatos, por orden de puntuación, al Ministro de Seguridad, quien debe proponer los candidatos al Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina para su nombramiento final. | UN | وقد أنجزت لجنة الاختيار مهمتها وأحالت في 25 تموز/يوليه 2008 قائمة بالمرشحين حسب رتبة كل منهم إلى وزير الأمن، وأصبح على الوزير أن يرفع القائمة المقترحة إلى مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك ليتخذ قرارا نهائيا بشأن تعيينهم. |
El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Nikola Špirić, Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد نيقولا سبيريتش، رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك. |
De este modo, el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina estableció el Comité para los Romaníes, como órgano asesor y coordinador encargado de mejorar la situación de derechos humanos de esta minoría nacional, que es la más numerosa del país, el Consejo para la Infancia de Bosnia y Herzegovina y la Agencia para la Igualdad entre Hombres y Mujeres, entre otras dependencias. | UN | وهكذا أنشأ مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك داخله هيئة استشارية ومنسِّقة، وهي اللجنة المعنية بالروما، ومهمتها هي تحسين حقوق الإنسان الخاصة بالروما كأكبر أقلية وطنية، إلى جانب مجلس الأطفال في البوسنة والهرسك ووكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك وغير ذلك. |
Mediante las asociaciones de romaníes, el Consejo de los Romaníes de la Federación de Bosnia y Herzegovina y la Unión de los Romaníes de la República Srpska, así como del Comité para los Romaníes del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina, los miembros de esta minoría pueden cooperar con las autoridades e instituciones gubernamentales de Bosnia y Herzegovina a todos los niveles para hacer frente a sus problemas vitales. | UN | ويقوم الروما، بالتعاون مع السلطات والمؤسسات الحكومية في البوسنة والهرسك على جميع مستويات التنظيم بمعالجة مشاكل حياتهم، وذلك عن طريق جمعيات الروما ومجلس الروما في اتحاد البوسنة والهرسك واتحاد الروما في جمهورية صربسكا واللجنة المعنية بالروما داخل مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك. |
A fin de mejorar el acceso y aumentar el número de romaníes en el sistema de educación general, el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina ha adoptado el Plan de acción revisado de Bosnia y Herzegovina sobre las necesidades educativas de los romaníes en 2010. | UN | ومن أجل تحسين إمكانية وصول الروما إلى نظام التعليم العام وزيادة عدد الملتحقين منهم به، اعتمد مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك في عام 2010 خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك المتعلقة بالاحتياجات التعليمية لطائفة الروما. |
87. El Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina ha emprendido una amplia gama de actividades para crear las condiciones necesarias para el imperio de la ley y cumplir las obligaciones internacionales del Estado mediante la mejora de la labor y el funcionamiento de las autoridades de Bosnia y Herzegovina, en particular las de las entidades. | UN | 87- اضطلع مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك بطائفة متنوعة من الأنشطة لتوفير الظروف اللازمة لسيادة القانون والوفاء بالالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك من خلال تحسين عمل وطرق وسير السلطات في البوسنة والهرسك، ولا سيما سلطات الكيانين. |
El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina, el Excmo. Sr. Adnan Terzić, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية. |
Conviene destacar que el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina ha establecido la Comisión Estatal para la revisión de la ciudadanía otorgada por naturalización en el período de la guerra de 1992-1995, en particular en los casos de las personas de origen africano o asiático a las que se otorgó la ciudadanía por su participación en la guerra que asoló recientemente el país. | UN | ونود أن نشدد على أن مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك أنشأ لجنة الدولة لمراجعة مركز الحصالين على الجنسية عن طريق التجنس في فترة الحرب في الأعوام 1992-1995، خاصة الحالات التي منحت فيها الجنسية لأفراد من أصل آسيوي - أفريقي على أساس مشاركتهم في الحرب التي دارت مؤخرا في البوسنة والهرسك. |
e) La promulgación de la Ley de protección de los discapacitados mentales y la decisión del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina, adoptada el 30 de diciembre de 2003, de adoptar las Normas Uniformes de las Naciones Unidas sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, adoptadas por la Asamblea General el 20 de diciembre de 1993 (resolución 48/96); | UN | (ه) سن القانون المتعلق بحماية المعوقين ذهنياً وقرار مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك، المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، باعتماد القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وهي القواعد التي اعتمدتها الجمعية العامة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 (القرار 48/96)؛ |
En su sesión celebrada el 27 de diciembre, el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina nombró finalmente Director, de un total de cinco candidatos posibles, a Mirko Lujic (serbio, antiguo jefe del Departamento de Apoyo Operacional del Servicio). | UN | وفي دورتها المعقودة في 27 كانون الأول/ديسمبر، عين في نهاية المطاف مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك السيد ميركو لويتش (الرئيس السابق لإدارة الدعم التنفيذي التابعة للوكالة، وهو صربي)، مديراً للوكالة، وذلك من أصل خمسة مرشحين مؤهلين للمنصب. |