"مجلس شيوخ الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Senado de los Estados Unidos
        
    • Senado de los Estados Unidos de
        
    • el Senado de los Estados Unidos y
        
    • por el Senado de los Estados Unidos
        
    Estamos trabajando para su ratificación con el imprescindible asesoramiento y consentimiento del Senado de los Estados Unidos. UN إننا نعمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية بعد الحصول على المشورة والموافقة الضروريتين من مجلس شيوخ الولايات المتحدة.
    Ha sido nombrada por el Presidente de los Estados Unidos, con el beneplácito del Senado de los Estados Unidos, para desempeñar cuatro puestos directivos de alto nivel en el Gobierno. UN وقد عينها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في أربعة مناصب قيادية عليا في الحكومة، وصدق مجلس شيوخ الولايات المتحدة الأمريكية على تعيينها.
    En agosto, el Comisión de Energía y Recursos Naturales del Senado de los Estados Unidos celebró una audiencia sobre el referéndum. UN وفي آب/أغسطس نظمت لجنة الطاقة والموارد الطبيعية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة جلسة استماع حول الاستفتاء.
    Después de que el Senado de los Estados Unidos de América y las dos cámaras de la Asamblea Federal Rusa finalizaron los procedimientos de ratificación, hemos intercambiado los instrumentos de ratificación del Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas. UN وبانتهاء إجراءات التصديق من جانب مجلس شيوخ الولايات المتحدة ومجلسي الجمعية الاتحادية الروسية، تسنى لنا تبادل صكي التصديق على معاهدة موسكو لخفض القدرة الهجومية الاستراتيجية.
    Suecia acoge con agrado la reciente decisión del Senado de los Estados Unidos de ratificar el Tratado START II. Instamos a la Federación de Rusia a que adopte las medidas necesarias para la ratificación lo antes posible, de manera que ese Tratado pueda entrar en vigor y ser aplicado sin demora. UN وترحب السويد بالقرار الذي اتخذه مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا بالتصديق على معاهدة ستارت الثانية. ونحث الاتحاد الروسي على اتخاذ الخطوات اللازمة نحو التصديق، في أقرب وقت ممكن، بحيث يمكن أن تدخل معاهدة ستارت الثانية حيز النفاذ وتُنفّذ دون إبطاء.
    No tienen representación en el Senado de los Estados Unidos y el Territorio no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos. UN ولا يوجد ممثل عن الإقليم في مجلس شيوخ الولايات المتحدة كما لا يتمتع الإقليم بحق دستوري للمشاركة في انتخابات رئيس الولايات المتحدة.
    A Finlandia le satisface la reciente ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos. UN وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية.
    Según la prensa, el Presidente George Bush había propuesto al Sr. Raymond Finch, Magistrado de la Audiencia Territorial y también natural de las Islas Vírgenes, para que ocupase la otra vacante de Magistrado del Tribunal de Distrito, si bien no se había pronunciado al respecto el Comité Judicial del Senado de los Estados Unidos. UN وتفيد تقارير صحفية أن الرئيس جورج بوش قد رشح مواطنا آخر من جزر فرجن، هو قاضي محكمة اﻹقليم ريموند فينتش، ليشغل الكرسي الشاغر الثاني في المحاكم المحلية، لكن اللجنة القضائية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة لم تتخذ إجراء بصدد هذا الترشيح.
    En Beijing, el Comité logró 11 nuevas ratificaciones y la Presidenta recibió seguridades de que el Comité de Relaciones Exteriores del Senado de los Estados Unidos estaba estudiando la posibilidad de ratificar la Convención, a la cual el Gobierno de los Estados Unidos atribuía un elevado grado de prioridad en el contexto de los derechos humanos. UN ونجحت اللجنة، في بيجين في الحصول على ١١ تصديقا جديدا وقد تم التأكيد لها بأن التصديق على الاتفاقية هو حاليا قيد نظر لجنة العلاقات الخارجية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة وهو على كل حال أولوية تتصدر أولويات حقوق اﻹنسان في نظر حكومة الولايات المتحدة.
    8 Testimonio de Juan C. Zarate, Subsecretario Adjunto de la Oficina Ejecutiva encargada de luchar contra la financiación del terrorismo y los delitos financieros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, ante el Comité de Relaciones Exteriores del Senado de los Estados Unidos el 18 de marzo de 2003. UN زاراتي، نائب الأمين المساعد في المكتب التنفيذي لتمويل الإرهاب والجرائم المالية بإدارة الخزانة بالولايات المتحدة، أمام لجنة العلاقات الخارجية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة في 18 آذار/مارس 2003.
    Expresa su satisfacción por la entrada en vigor y la aplicación del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, así como por el asesoramiento y consentimiento del Senado de los Estados Unidos de América respecto del Tratado de 1993 y expresa la esperanza de que la Federación de Rusia pronto pueda adoptar las medidas necesarias para ratificar este Tratado; UN ٦ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ معاهدة عام ١٩٩١ والتنفيذ الجاري لها، وكذلك لتوصية مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمعاهدة عام ١٩٩٣ وموافقته عليها، وتعرب عن أملها في أن يتمكن الاتحاد الروسي قريبا من اتخاذ خطوات مماثلة للتصديق على تلك المعاهدة؛
    Las cuestiones a las que deseo referirme brevemente son el anuncio hecho por el Presidente de Francia sobre la cesación de los ensayos nucleares y la decisión del Senado de los Estados Unidos sobre la ratificación del Tratado START II. UN السيد غوسين )جنوب أفريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: إن القضايا التي أود تناولها باختصار هي إعلان رئيس جمهورية فرنسا وقف التجارب النووية، وقرار مجلس شيوخ الولايات المتحدة بالتصديق على معاهدة ستارت الثانية.
    6. Expresa su satisfacción por la entrada en vigor y la aplicación del Tratado de 199132, así como por el asesoramiento y consentimiento del Senado de los Estados Unidos de América respecto del Tratado de 199333 y expresa la esperanza de que la Federación de Rusia pronto pueda adoptar las medidas necesarias para ratificar este Tratado; UN ٦ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ معاهدة عام ١٩٩١)٣٢( والتنفيذ الجاري لها، وكذلك لتوصية مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمعاهدة عام ١٩٩٣)٣٣( وموافقته عليها، وتعرب عن أملها في أن يتمكن الاتحاد الروسي قريبا من اتخاذ خطوات مماثلة للتصديق على تلك المعاهدة؛
    Cuando, en febrero de 1970, el Comité de Relaciones Exteriores del Senado de los Estados Unidos preguntó si " podía tomarse alguna acción militar sin que mediase resolución o medida adicional de la Sede de las Naciones Unidas " , el entonces " Comandante de las Fuerzas de las Naciones Unidas " , Micheles, respondió lo siguiente: " No estoy en situación de tomar medida alguna sin permiso de mi autoridad superior. UN وعندما سألته لجنة العلاقات الخارجية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة في شباط/فبراير ١٩٧٠ عما إذا كان " يمكن اتخاذ أي إجراءات عسكرية دون أن يصدر مقر اﻷمم المتحدة قرارا إضافيا أو يتخذ خطوات إضافية " ، أجاب ميشيل الذي كان آنذاك " قائد قوات اﻷمم المتحدة " بما يلي: " لست في وضع يمكنني من اتخاذ أي شكل من أشكال الاجراءات دون إذن من السلطة العليا التي أتبعها.
    En junio de 2000, el Government Operations Committee del Senado de los Estados Unidos aprobó una ley por la que se permitía a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos incorporarse al Emergency Management Assistance Compact de los Estados Unidos. Dicho organismo da a cada uno de sus miembros acceso a la asistencia de otros Estados o Territorios miembros en caso de desastre, además de la asistencia que presta la FEMA. UN وفي حزيران/يونيه 2000، وافقت لجنة مجلس شيوخ الولايات المتحدة للعمليات الحكومية على مشروع قانون يمنح جزر فرجن الحق في الانضمام إلى ميثاق المساعدة في إدارة الطوارئ على المستوى الوطني، الذي يمنح كل عضو فيه إمكانية الحصول على المساعدة من الولايات أو الأقاليم الأعضاء الأخرى، في حالة وقوع كوارث، بالإضافة إلى المساعدة التي تقدمها الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ.
    Japón celebra sinceramente la ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos de América el 26 de enero y la considera una contribución muy importante para avanzar en la reducción de las armas nucleares. UN " إن اليابان ترحب ترحيباً صادقاً بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية على المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية في ٦٢ كانون الثاني/يناير باعتباره مساهمة أساسية في تحقيق تقدم عملية خفض اﻷسلحة النووية.
    El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos. UN ولا يوجد ممثل عن الإقليم في مجلس شيوخ الولايات المتحدة كما لا يتمتع الإقليم بحق دستوري للمشاركة في انتخابات رئيس الولايات المتحدة.
    Como prueba de libre determinación, la nación navajo tenía un tratado con los Estados Unidos de América que había sido ratificado por el Senado de los Estados Unidos. UN وكدليل على تقرير المصير، فإن لأمة النافاهو معاهدة مع الولايات المتحدة الأمريكية صادق عليها مجلس شيوخ الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more