"مجلس محافظيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su Junta de Gobernadores
        
    • la Junta de Gobernadores
        
    • su Junta de Gobernadores de
        
    Asimismo, el Pakistán ha participado activamente en los órganos de elaboración de políticas del Organismo y ha prestado servicios como miembro de su Junta de Gobernadores durante más de 25 años. UN وقد شاركت باكستان أيضا بشكل نشط في أجهزة صنع القرارات الخاصة بالوكالة وعملت عضوا في مجلس محافظيها ﻷكثر من ٢٥ عاما.
    Toda garantía que suministrara el OIEA de hecho requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN فأي ضمان تقدمه الوكالة سيقتضي في الواقع موافقة من مجلس محافظيها.
    Toda garantía que suministrara el OIEA requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN ويتطلـّب أي ضمان تقدمه الوكالة موافقة مجلس محافظيها.
    Rusia sigue prestando apoyo a los objetivos y a las actividades del OIEA, como Estado miembro y como miembro de la Junta de Gobernadores. UN يواصل الاتحاد الروسي تأييده لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفه دولة عضو وباعتباره أيضا عضوا في مجلس محافظيها.
    Aunque el Tratado no confiere un mandato expreso al Consejo de Seguridad, el Estatuto del OIEA otorga a la Junta de Gobernadores la facultad de remitir los casos de incumplimiento de las salvaguardias al Consejo de Seguridad. UN ورغم أن المعاهدة لم تعهد صراحة بولاية لمجلس الأمن، فإن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمنح مجلس محافظيها صلاحية عرض حالات عدم الامتثال للضمانات على مجلس الأمن.
    2007 El OIEA informó a su Junta de Gobernadores de un posible problema en relación con la sostenibilidad del Laboratorio Analítico de Salvaguardias. UN 2007 أبلغت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مجلس محافظيها باحتمال وقوع مشكلة بشأن استدامة المختبر التحليلي للضمانات القائم.
    Toda garantía que suministrara el OIEA de hecho requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN فأي ضمان تقدمه الوكالة سيقتضي في الواقع موافقة من مجلس محافظيها.
    Toda garantía que suministrara el OIEA requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN ويتطلـّب أي ضمان تقدمه الوكالة موافقة مجلس محافظيها.
    El Perú participa activamente en los trabajos del OIEA, habiendo sido miembro de su Junta de Gobernadores hasta un tiempo reciente (período 2000-2002). UN 22 - وتشارك بيرو مشاركة نشطة في أعمال الوكالة إذ كانت عضوا في مجلس محافظيها حتى وقت قريب (الفترة 2000-2002).
    Es por ello que apoyamos, y seguimos apoyando plenamente, la decisión reciente del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la cuestión, incluida la resolución de su Junta de Gobernadores de 25 de febrero de este año. UN السبب أيدنا ولا نزال نؤيد بالكامل القرار الذي اتخذته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذه المسألة، بما في ذلك قرار مجلس محافظيها في ٢٥ شباط/فبراير من هذا العام.
    Si bien es cierto que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por medio de su Junta de Gobernadores y sus conferencias anuales brinda una oportunidad de examinar periódicamente la aplicación de los artículos III y IV del Tratado, el Estatuto del OIEA no se aplica a otros artículos del Tratado, en particular el artículo VI. La composición del OIEA tampoco coincide con las partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN وفي حين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال مجلس محافظيها وفي مؤتمراتها العامة، تتيح إمكانية التدقيق بشكل منتظم في تطبيق المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة، لم يشمل النظام الأساسي للوكالة المواد الأخرى للمعاهدة، ولا سيما المادة السادسة. ولا يتطابق أعضاء الوكالة وأعضاء معاهدة عدم الانتشار.
    Si bien es cierto que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por medio de su Junta de Gobernadores y sus conferencias anuales brinda una oportunidad de examinar periódicamente la aplicación de los artículos III y IV del Tratado, el Estatuto del OIEA no se aplica a otros artículos del Tratado, en particular el artículo VI. La composición del OIEA tampoco coincide con las partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN وفي حين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال مجلس محافظيها وفي مؤتمراتها العامة، تتيح إمكانية التدقيق بشكل منتظم في تطبيق المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة، لم يشمل النظام الأساسي للوكالة المواد الأخرى للمعاهدة، ولا سيما المادة السادسة. ولا يتطابق أعضاء الوكالة وأعضاء معاهدة عدم الانتشار.
    Para la AIF, la Iniciativa se aplicará a partir del 1º de julio de 2006, una vez que se adopte la decisión pertinente de su Junta de Gobernadores y siempre y cuando se disponga de la financiación prevista. UN أما بالنسبة للمؤسسة الإنمائية الدولية، فمن المتوقع أن يبدأ تنفيذ المبادرة في 1 تموز/يوليه 2006، بعد الحصول على قرار مجلس محافظيها وشريطة توفر التمويل من الجهات المانحة حسب المخطط.
    Asimismo, contribuye a la labor del OIEA como miembro de su Junta de Gobernadores de 2013 a 2015 y ocupó la presidencia de dicha Junta durante el período 2013-2014. UN واختتم حديثه قائلا إن البلد أسهم أيضا في أعمال الوكالة كعضو في مجلس محافظيها في الفترة 2013- 2015 كما تولى رئاسة هذا المجلس في الفترة 2013-2014.
    Aunque el Tratado no confiere un mandato expreso al Consejo de Seguridad, el Estatuto del OIEA otorga a la Junta de Gobernadores la facultad de remitir los casos de incumplimiento de las salvaguardias al Consejo de Seguridad. UN ورغم أن المعاهدة لم تعهد صراحة بولاية لمجلس الأمن، فإن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمنح مجلس محافظيها صلاحية عرض حالات عدم الامتثال للضمانات على مجلس الأمن.
    La Unión Europea toma nota con satisfacción de que, después de un complicado debate que ha durado varios años, en la cuadragésima tercera reunión ordinaria de la Conferencia General del Organismo se aprobó una resolución sobre la enmienda al artículo VI del estatuto del OIEA, con respecto a la composición de la Junta de Gobernadores. UN ويلاحـظ الاتحاد اﻷوروبـــي مع الارتياح أن المؤتمر العام الثالث واﻷربعين للوكالة اعتمد بعد مناقشات مرهقة امتدت لعــدد من السنوات، قرارا بشأن تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة، المتعلقة بتشكيل مجلس محافظيها.
    Cabe observar las diversas iniciativas que se han adoptado a este fin, así como el próximo informe que presentará la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 4 - ويجب ملاحظة المبادرات المختلفة التي اتخذت في هذا الصدد، وكذلك التقارير التي ستقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس محافظيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more