Jordania también participa en el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y el Consejo de Ministros Árabes del Interior, así como en el programa sobre gobernanza en la región árabe. | UN | ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية. |
Como parte de los esfuerzos desplegados por la Liga Árabe en la región para unificar las legislaciones árabes, el Consejo de Ministros Árabes de Justicia ha adoptado la ley modelo árabe sobre asistencia judicial en materia penal, que podría utilizarse como base jurídica, si las partes interesadas están de acuerdo. | UN | وفي إطار الجهود الإقليمية التي تبذلها الجامعة العربية لتوحيد التشريعات العربية، اعتمد مجلس وزراء العدل العرب القانون العربي الاسترشادي للتعاون القضائي في المسائل الجنائية، الذي يمكن استخدامه كأساس قانوني إذا وافقت الأطراف المعنية على ذلك. |
" Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de Estados Árabes " (Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983), 25 páginas (en árabe). | UN | " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " )الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983) 25 صفحة )باللغة العربية). |
A ese respecto, cabe decir que el Consejo de Ministros de Justicia Árabes, en su decisión 551, de 29 de noviembre de 2004, instó a los Estados miembros que no hubieran todavía ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, o no se hubieran adherido a ellos, a que así lo hicieran. | UN | وقد دعا في هذا الصدد مجلس وزراء العدل العرب في قراره 551 المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 الدول الأعضاء إلى أن تصدق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب أو تنضم إليها، إن لم تكن فعلت ذلك بعد. |
La característica más significativa de la coordinación con el Consejo de Ministros de Justicia Árabes fue la firma de la Convención árabe contra el terrorismo, que también llevó a celebrar la reunión de un comité conjunto en julio de 2003. | UN | ويتمثل أبرز مظهر للتنسيق مع مجلس وزراء العدل العرب في توقيع الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي أدت كذلك إلى إنشاء لجنة مشتركة في تموز/يوليه 2003. |
" Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes " , Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983, 25 páginas (en árabe). | UN | " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " . الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983. 25 صفحة (باللغة العربية). |
4) El Consejo de Ministros Árabes de Justicia | UN | 4 - مجلس وزراء العدل العرب |
" Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes " , Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983, 25 páginas (en árabe) | UN | " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " ، الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983، 25 صفحة (باللغة العربية) |
La Liga de los Estados Árabes informó de que el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y el Consejo de Ministros Árabes del Interior habían alentado reiteradamente a los Estados árabes que aún no eran partes en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998) a que agilizaran sus procedimientos de ratificación. | UN | 81 - وأوضحت جامعة الدول العربية أن مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب قد قاما مرارا بتشجيع الدول العربية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 على أن تسرع في إجراءات التصديق لديها. |
72. Los Emiratos Árabes Unidos señalaron que habían participado en la labor del Consejo de Ministros Árabes de Justicia de la Liga de los Estados Árabes para preparar una legislación marco árabe sobre la extirpación de órganos humanos y la prevención y lucha contra su tráfico50. | UN | 72- وشاركت الإمارات العربية المتحدة في أعمال مجلس وزراء العدل العرب التابع لجامعة الدول العربية لوضع قانون إطاري عربي بشأن جمع الأعضاء البشرية ومنع الاتجار بها ومكافحته.() |
:: " Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes " , Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983, 25 páginas (en árabe) | UN | :: " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " ، الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983، 25 صفحة (باللغة العربية) |
Pedir a los Estados árabes que no lo hayan hecho todavía que ratifiquen la enmienda del párrafo 3 de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, aprobada por el Consejo de Ministros Árabes de Justicia mediante la resolución 648-d22 (29 de noviembre de 2006) y por el Consejo de Ministros Árabes del Interior mediante la resolución 529-d25 (2008); | UN | 7 - دعوة الدول العربية التي لم تصادق على تعديل الفقرة الثالثة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي وافق عليه مجلس وزراء العدل العرب بالقرار رقم 648 (د-22) - 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ومجلس وزراء الداخلية العرب بالقرار رقم 529 (د-25) - 2008 إلى المصادقة عليه؛ |
6. El 28 de julio de 2011 fue extraditado a los Emiratos Árabes Unidos de conformidad con el artículo 44 de la Convención árabe de Riad sobre cooperación judicial, respaldada por el Consejo de Ministros Árabes de Justicia (1983), el artículo 26 del tratado bilateral de cooperación judicial entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Argelina Democrática y Popular, y los artículos 702 y ss. del Código de Procedimiento Penal argelino. | UN | 6- وفي 28 تموز/يوليه 2011، تم تسليمه إلى دولة الإمارات العربية المتحدة وفقاً للمادة 44 من اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي التي اعتمدها مجلس وزراء العدل العرب (1983)؛ والمادة 26 من الاتفاقية الثنائية بشأن التعاون القضائي، بين دول الإمارات العربية المتحدة وجمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، وكذلك المادة 702 وما يليها من قانون الإجراءات الجنائية الجزائري. |
32. En el marco de la Liga de los Estados Árabes, el Consejo de Ministros de Justicia Árabes ha aprobado una decisión con objeto de lanzar la " Iniciativa de los Países Árabes para fomentar la capacidad nacional de lucha contra la trata de seres humanos " . | UN | 32- وفي إطار جامعة الدول العربية، اعتمد مجلس وزراء العدل العرب قرارا بإطلاق " المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر " . |
El informe se presentó al Consejo de Ministros de Justicia Árabes en su 20º período de sesiones, celebrado en El Cairo el 29 de noviembre de 2004, que decidió establecer un comité conjunto constituido por representantes de los ministerios de justicia y el interior de los Estados árabes para evaluar los procedimientos y modelos de aplicación del Convenio árabe para la represión del terrorismo durante los cinco años anteriores. | UN | وقدم التقرير إلى مجلس وزراء العدل العرب في دورته العشرين التي عقدت في القاهرة في 29 تشرين الثاني / نوفمبر 2004، وهي الدورة التي اعتمد فيها المجلس قرارا بإنشاء لجنة مشتركة تضم ممثلين عن وزارتي العدل والداخلية في الدول العربية تتولى تقييم الإجراءات والنماذج التنفيذية للاتفاقية العربية لقمع الإرهاب خلال السنوات الخمس الماضية. |