1968 Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, Addis Abeba | UN | ١٩٦٨ مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا |
Considerando las decisiones adoptadas por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana en Trípoli, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في طرابلس، |
El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ahora la Unión Africana, en 1988, y nuevamente en 1989, aprobó resoluciones sobre el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. | UN | وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا. |
Además, como lo destacó el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), el requisito de la representación geográfica equitativa exige que se amplíe el número de miembros permanentes a fin de incluir a los países en desarrollo, en especial los de África. | UN | وفضلا عن ذلك أن اشتراط تحقيق تمثيل جغرافي عادل، كما شدد على ذلك مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، يستلزم توسيع العضوية الدائمة لتشمل البلدان النامية ولا سيما في افريقيا. |
El Comité Interafricano asistió también regularmente a las reuniones del Consejo de Ministros de la OUA y de su Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وحضرت اللجنة، بانتظام، اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية. |
4. Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana: 17º período extraordinario de sesiones | UN | ٤ - مجلس وزراء منظمة الوحــدة اﻷفريقيــة: الـدورة الاستثنائية السابعة عشرة |
Segundo, la adopción por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) del texto de Pelindaba del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. | UN | ثانيا، اعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية نص بيليندابا التابع للمعاهدة، وهو النص الذي يجعل من افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Además de participar en la labor de la Asamblea General, participó en reuniones del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA. | UN | وعدا عن اشتراكه في أعمال الجمعية العامة، كان منخرطا أيضا فـي اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية ورؤساء دولها وحكوماتها. |
El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, reunido en una sesión especial celebrada el 5 de junio de 1998, | UN | إن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في دورة استثنائية في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Declaración sobre la situación en Somalia formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía ante el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana con ocasión de su 68º período de sesiones, que | UN | بيان بشأن الحالة في الصومال أدلى به وزير خارجية إثيوبيا أمام مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية فــي دورته الثامنة والستين المعقودة في واغادوغو فـي الفترة من ٨ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Tomando nota del Plan de Acción Africano de lucha contra el tráfico y el uso indebido de drogas, que el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana aprobó en su 76° período ordinario de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بخطة العمل المتعلقة بمراقبة المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها في أفريقيا، التي أقرها مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين، |
La Asamblea General toma nota de la resolución de 1991, aprobada por los miembros del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, sobre la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización de sus movimientos transfronterizos dentro de África. | UN | وتحيط الجمعية العامة علما باعتماد أعضاء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 اتفاقية باماكو المعنية بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا. |
Tomando nota también del Plan de Acción Africano de lucha contra el tráfico y el uso indebido de drogas, que el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana aprobó en su 76° período ordinario de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بخطة العمل المتعلقة بمراقبة المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها في أفريقيا، التي أقرها مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين، |
En ese sentido, el Grupo recuerda la resolución de 1991 del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana relativa a la Convención de Bamako sobre la prohibición de la importación a África, la fiscalización de los movimientos transfronterizos y la gestión dentro de África de desechos peligrosos. | UN | وفي هذا الخصوص، تذكر المجموعة بقرار مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عام 1991، المتعلق باتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة وإدارة حركتها عبر الحدود. |
64. Con todo, las iniciativas y los esfuerzos libios han sido reconocidos y elogiados por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, reunido en El Cairo en junio de 1993. | UN | ٦٤ - ومع ذلك، فقد حظيت المبادرات والجهود الليبية باعتراف وترحيب مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية الذي اجتمع في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, reunido en su 58º período ordinario de sesiones en El Cairo (Egipto) del 21 al 26 de junio de 1993, | UN | إن مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، المجتمع في دورته العادية الثامنة والخمسين في القاهرة بمصر، في الفترة من ٢١ الى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, reunido en su 58º período ordinario de sesiones en El Cairo (República Arabe de Egipto) del 21 al 26 de junio de 1993, | UN | إن مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، والمجتمع في دورته العادية الثامنة والخمسين المعقودة في القاهرة، بجمهورية مصر العربية، في الفترة ما بين ٢١ و ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Tal como lo indiqué en la reciente reunión del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), celebrada en Túnez, Sudáfrica está dispuesta a cooperar con sus vecinos para establecer mecanismos regionales de fomento de la confianza, tales como una zona libre de armas nucleares en África y la promoción de un marco común de seguridad en el subcontinente con el fin de garantizar una paz duradera. | UN | وكما أشرت أمام اجتماع مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية الذي عقد مؤخرا في تونس، فإن جنوب افريقيا على استعداد للتعاون مع جيرانها في إنشاء آليات لبناء الثقة اﻹقليمية، مثل المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، والنهوض بإطار أمني مشترك في المنطقة دون القارية بغية كفالة السلم الدائم. |
El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, reunido en su 60º período ordinario de sesiones, celebrado en Túnez del 6 al 11 de junio de 1994, | UN | إن مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية المنعقد في دورته العادية اﻟ ٦٠ بالجمهورية التونسية خلال الفترة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤م، |
El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, en su 60º período ordinario de sesiones, celebrado en Túnez (Túnez), del 6 al 11 de junio de 1994, | UN | إن مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية المجتمع في دورته العادية الستين في مدينة تونس بتونس في الفترة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
En el 62◦ período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA se aprobó una resolución en que se expresaba preocupación por la intensificación del conflicto. | UN | وقد اتخذ مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، في دورته العادية الثانية والستين، قرارا يعرب فيه عن القلق إزاء النزاع المتفاقم. |
En África, la situación en Palestina, y la situación en el Oriente Medio en general, han sido y siguen siendo temas permanentes del programa en las reuniones del Consejo de Ministros y de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وفي أفريقيا، كانت الحالة في فلسطين، والحالة في الشرق اﻷوسط عموما - وما زالتا - بندين دائمين مدرجين في جدول أعمال اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية ومؤتمر رؤساء الدول والحكومات للمنظمة. |