"مجموعات الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conjuntos de servicios
        
    • de los conjuntos de servicios
        
    • conjuntos de servicios en
        
    • los grupos de servicios
        
    • de paquetes de servicios
        
    • conjunto de servicios
        
    • grupo de servicios
        
    • conjuntos de servicios se
        
    • paquetes de servicios para
        
    Diseño de conjuntos de servicios modulares conforme al plan UN تصميم مجموعات الخدمات النموذجية وفقا لكل خطة
    Aplicación de conjuntos de servicios modulares UN تنفيذ مجموعات الخدمات الموحدة المواصفات
    Un aspecto importante será el desarrollo de los conjuntos de servicios y la determinación de nuevos manuales y directrices. UN وفي مقدمتها إعداد مجموعات الخدمات وتحديد كتيبات ومبادئ توجيهية جديدة.
    Número de equipos de apoyo de las misiones utilizados por ejercicio económico en apoyo de los despliegues de los conjuntos de servicios (internos de la misión o entre misiones) UN عدد أفرقة دعم البعثة المستخدمة لكل سنة مالية في دعم نشر مجموعات الخدمات داخل البعثة الواحدة وفيما بين البعثات
    1.2.1 Despliegue de conjuntos de servicios en las zonas de las misiones en un plazo de 90 días a partir del envío de instrucciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN 1-2-1 نشر مجموعات الخدمات في مناطق البعثات في غضون 90 يوما من صدور تعليمات من المقر موجّهة إلى مركز الخدمات العالمي
    b. Prestación de asistencia a los grupos de servicios para la aplicación de las normas de clasificación establecidas para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales; UN ب - تقديم المساعدة الى مجموعات الخدمات في تنفيذ معايير التصنيف الموضوعة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة؛
    Cada equipo de apoyo estará integrado de un grupo de personal multidisciplinario encargado del diseño, planificación, preparación, instalación y puesta en marcha de paquetes de servicios modulares. UN وسيتألف كل فريق تمكيني من مجموعة من الموظفين المتعددي التخصصات المسؤولين عن تصميم وتخطيط وإعداد وتركيب وتشغيل مجموعات الخدمات النموذجية.
    La prestación de este conjunto de servicios dependerá de que haya personal suficiente en las oficinas de ONU-Mujeres en los países. UN ويتوقف إيصال مجموعات الخدمات المذكورة على وجود ملاك كاف للموظفين في المكاتب القطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Como se indica en el párrafo 12 supra, un grupo de servicios centrales comprende los servicios prestados a todo el recinto de las Naciones Unidas. UN فكما هو مبين في الفقرة 12 أعلاه، تضم إحدى مجموعات الخدمات المركزية الخدمات التي تتاح لمجمع الأمم المتحدة ككل.
    p) Agilice el proyecto de capacidades de apoyo para que los conjuntos de servicios se puedan utilizar sin contratiempos sobre el terreno y ayuden al despliegue rápido de campamentos modulares; UN (ع) الإسراع في مشروع تمكين القدرات لضمان تنفيذ مجموعات الخدمات بسهولة في الميدان ونشر معسكرات نموذجية بسرعة؛
    Número de conjuntos de servicios y módulos desplegados por ejercicio económico UN عدد مجموعات الخدمات والوحدات ذات المواصفات الموحدة التي نشرت لكل سنة مالية
    Además del reciente fortalecimiento de sus capacidades de respuesta de emergencia, el ACNUR ha creado un programa de " conjuntos de servicios " que se mencionó en la reunión de su Comité Permanente celebrada en enero de 1996. UN وإضافة إلى ما قامت به مفوضية اللاجئين مؤخرا من تعزيز لقدراتها على الاستجابة في حالات الطوارئ، فإنها استحدثت برنامجا من " مجموعات الخدمات " أشير إليه في لجنتها الدائمة في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Aplicación de conjuntos de servicios modulares UN تنفيذ مجموعات الخدمات النموذجية
    Alcances de la labor para los multiplicadores externos que complementen el desarrollo de los conjuntos de servicios UN نطاقات العمل لقدرات التمكين الخارجية التي تكمل وضع مجموعات الخدمات
    :: Disponibilidad de los diseños de los conjuntos de servicios UN :: إتاحة تصاميم مجموعات الخدمات
    Están previstas cuatro generaciones de los conjuntos de servicios (versiones A, B, C y D). UN ومن المقرر تقديم أربعة أجيال (النماذج ألف، وباء، وجيم، ودال) من مجموعات الخدمات.
    1.2.2 Despliegue de conjuntos de servicios en las zonas de las misiones en un plazo de 90 días desde el envío de las instrucciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN 1-2-2 نشر مجموعات الخدمات في مناطق البعثات في غضون 90 يوما من صدور تعليمات من المقر موجهة إلى مركز الخدمات العالمي
    1.2.1 Despliegue de conjuntos de servicios en las zonas de las misiones en un plazo de 90 días desde el envío de las instrucciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN 1-2-1 نشر مجموعات الخدمات في مناطق البعثات في غضون 90 يوما من صدور تعليمات من المقر موجهة إلى مركز الخدمات العالمي
    b. Prestación de asistencia a los grupos de servicios para la aplicación de las normas de clasificación establecidas para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales; UN ب - تقديم المساعدة الى مجموعات الخدمات في تنفيذ معايير التصنيف الموضوعة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة؛
    En 1996-1997 esos puestos se seguirán utilizando para aplicar y perfeccionar el Sistema y, además, servirán para establecer mecanismos de análisis de datos con miras a la planificación y la gestión de los recursos humanos, con excepción del puesto de la categoría P-5, que se propone que se traslade a la División de Servicios Operacionales para dirigir uno de los grupos de servicios. UN وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ستوفر هذه الوظائف الدعم المتواصل لتنفيذ وزيادة تعزيز النظام، وستطور، باﻹضافة الى ذلك، أدوات لتحليل البيانات لتخطيط الموارد البشرية وإدارتها، باستثناء الوظيفة برتبة ف - ٥ التي يقترح نقلها إلى شعبة الخدمات التنفيذية لرئاسة واحدة من مجموعات الخدمات.
    Los centros regionales de servicios podrían, a su vez, preparar paquetes de servicios particulares para cada región y centrarse en la prestación de paquetes de servicios globales a nivel regional. UN ويمكن لمراكز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي أن تقوم، بدورها، بوضع مجموعات خدمات تختص بمناطق إقليمية بعينها و/أو التركيز على تقديم مجموعات الخدمات العالمية على الصعيد الإقليمي.
    Los centros regionales de servicios, a su vez, podrían preparar paquetes de servicios particulares para cada región y centrarse en la prestación de paquetes de servicios globales a nivel regional. UN وسيشكل ذلك مبدأ تنظيميا ويمكن لمراكز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي أن تقوم، بدورها، بوضع مجموعات خدمات تختص بمناطق إقليمية بعينها، و/أو التركيز على تقديم مجموعات الخدمات العالمية على الصعيد الإقليمي.
    Algunos gobiernos realizaron esfuerzos concretos para introducir elementos de salud reproductiva y para identificar los componentes que se incluirían en el conjunto de servicios de salud reproductiva, y llevaron a cabo una encuesta de referencia sobre salud reproductiva. UN وبذلت بعض الحكومات مجهودات خاصة لمراعاة عناصر الصحة الإنجابية في تقييم نوعية الخدمات ولتحديد المكونات التي ينبغي إدراجها في مجموعات الخدمات المتاحة في مجال الصحة الإنجابية وأجرت استقصاء أوليا عن الصحة الإنجابية.
    Además, a fin de evitar conflictos de política en el marco del sector de los servicios, sería útil llevar a cabo una reforma a nivel de los " complejos de servicios " o grupo de servicios relacionados entre sí. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لتلافي تضارب السياسات داخل قطاع الخدمات، سيكون من المفيد إجراء إصلاح على مستوى " مجمعات الخدمات " أو مجموعات الخدمات المترابطة.
    La Junta recomienda que se agilice el proyecto de capacidades de apoyo para que los conjuntos de servicios se puedan utilizar sin contratiempos sobre el terreno y ayuden al despliegue rápido de campamentos modulares. UN ٣٣٧ - ويوصي المجلس بالإسراع بتنفيذ مشروع القدرات التمكينية لكفالة تنفيذ مجموعات الخدمات بسلاسة تامة في الميدان والمساعدة في النشر السريع للمخيمات النمطية.
    Se prevé que el centro mundial de servicios consolide paquetes de servicios para efectuar una prestación a nivel mundial. UN 60 - ومن المزمع أن يؤدي إنشاء مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى دمج مجموعات الخدمات بغرض تقديمها على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more