"مجموعات المجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • grupos de la sociedad civil
        
    • las agrupaciones de la sociedad civil
        
    Facilitación de capacitación para 1.000 funcionarios de ONG locales y 1.000 miembros de grupos de la sociedad civil sobre normas de derechos humanos UN تيسير تدريب 000 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية و 000 1 من مجموعات المجتمع المدني على معايير حقوق الإنسان
    Tiene que encontrar la manera de trabajar con los grupos de la sociedad civil de una manera más constructiva. UN بل عليها أن تجد الوسائل والسبل للعمل مع مجموعات المجتمع المدني بطريقة أكثر إيجابية.
    grupos de la sociedad civil de todo el mundo intervinieron en forma intensa y creativa. UN وقد اشتركت في ذلك بعمق وبإبداع مجموعات المجتمع المدني عبر أنحاء العالم.
    También ha habido contactos entre grupos de la sociedad civil. UN وبدأ التفاعل أيضا بين مجموعات المجتمع المدني.
    En un creciente número de países, los grupos de la sociedad civil dirigen campañas para la promoción de los objetivos de desarrollo del Milenio, tanto a nivel individual como en asociación con los equipos en el país. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي تقوم فيها مجموعات المجتمع المدني بدور ريادي في حملات الدعوة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، سواء كان ذلك بصفة فردية أم في إطار شراكة مع الأفرقة القطرية.
    Sin embargo, los grupos de la sociedad civil querían que se evolucionara más rápidamente hacia una Constitución al estilo de las Bermudas. UN ولكن مجموعات المجتمع المدني ترغب في أن ترى تطوراً أسرع وتيرة تجاه دستور على غرار نمط برمودا.
    Expresa su aprecio por las actividades de los grupos de la sociedad civil que tienen como objetivo remediar esa deficiencia de los recursos gubernamentales. UN وعبّر عن تقديره لما تضطلع بـــه مجموعات المجتمع المدني من أنشطة ترمي إلى سدّ الفجوة في الموارد الحكومية.
    Además, se había convocado a las organizaciones no gubernamentales, los académicos y a otros grupos de la sociedad civil para que hicieran sus contribuciones. UN إضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية والأكاديميين وغيرهم من مجموعات المجتمع المدني للإسهام في الدراسة.
    Además, se había convocado a las organizaciones no gubernamentales, los académicos y a otros grupos de la sociedad civil para que hicieran sus contribuciones. UN إضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية والأكاديميين وغيرهم من مجموعات المجتمع المدني للإسهام في الدراسة.
    Estos hechos complementan los informes de acciones emprendidas por grupos de la sociedad civil de Nigeria para denegarle la impunidad a Charles Taylor. UN وهذه التطورات تعزز ما أشير إليه من سعي مجموعات المجتمع المدني في نيجيريا لمنع إفلات شارلز تايلور من العقاب.
    El Gobierno de Reconciliación Nacional y algunos grupos de la sociedad civil han condenado firmemente esas declaraciones y los actos subsiguientes. UN وقد شجبت حكومة المصالحة الوطنية وعدد من مجموعات المجتمع المدني بشدة هذه البيانات والأعمال التي ترتبت عليها.
    Medidas de la ejecución: Número de grupos de la sociedad civil y grupos de interés UN عدد مجموعات المجتمع المدني والمجموعات ذات الاهتمامات الخاصة
    Los Estados tienen la responsabilidad de actuar como catalizadores del cambio social y no pueden trasladar esa responsabilidad a los grupos de la sociedad civil. UN وإن على الدول مسؤولية التصرف كحفاز للتغيير الاجتماعي ولا تستطيع أن تحيل هذه المسؤولية إلى مجموعات المجتمع المدني.
    Cantidad de grupos de la sociedad civil, grupos con intereses específicos y grupos políticos que promuevan la identificación del pueblo iraquí con su Constitución UN عدد مجموعات المجتمع المدني والمجموعات السياسية ومجموعات المصالح الخاصة التي تشجع تملُّك الدستور سنة 2005: 5
    En consecuencia, algunos gobiernos y grupos de la sociedad civil de la región de los Alpes, miembros de la Alianza para las Montañas, están llevando a cabo actividades que tienen como objetivo fortalecer la descentralización. UN وأسفر ذلك عن أنشطة لبناء قدرات تنظيمية أقوى وتعزيز الإدارة على المستوى اللامركزي مع الأعضاء في شراكة الجبال، سواء من الحكومات أو من مجموعات المجتمع المدني في منطقة جبال الألب.
    Sigan respaldando a los grupos de la sociedad civil, aportándoles fondos y conocimientos especializados. UN مواصلة دعم مجموعات المجتمع المدني من خلال توفير الموارد والخبرات.
    Diversos grupos de la sociedad civil han luchado por que se reconozcan los derechos humanos de los infectados y los afectados por el VIH. UN وكافحت مجموعات المجتمع المدني من أجل الاعتراف بحقوق الإنسان للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين منه.
    No obstante, hay indicios de que algunos grupos de la sociedad civil están comenzando a organizarse en torno a la cuestión de la justicia de transición. UN لكن هناك مؤشرات على أن بعض مجموعات المجتمع المدني بدأت تنظم صفوفها حول قضية العدالة الانتقالية.
    De ese modo se lograría que las recomendaciones formuladas por los diversos grupos de la sociedad civil fueran mejor conocidas y más eficaces. UN ومن شأن هذا أن يعزز بروز التوصيات المقدمة من مختلف مجموعات المجتمع المدني وأثرها.
    Recomendó a Azerbaiyán que continuara colaborando plenamente con los grupos de la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de este examen. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    Un punto débil importante de las agrupaciones de la sociedad civil es que la mayoría tiene su sede en Monrovia y ninguna o escasa presencia en el interior. UN ومن أوجه الضعف الرئيسية التي تواجه مجموعات المجتمع المدني في ليبيريا أن غالبيتها موجودة في مونروفيا ولها وجود ضعيف أو أنها غير موجودة في المناطق الداخلية من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more