"مجموعة أساسية من المؤشرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • un conjunto básico de indicadores
        
    • el conjunto básico de indicadores
        
    • un conjunto de indicadores de base
        
    La OMS y el UNICEF han convenido en un conjunto básico de indicadores para todos los objetivos de salud y de nutrición. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    La OMS y el UNICEF han convenido en un conjunto básico de indicadores respecto de todos los objetivos de salud y nutrición. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    El Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC, así como la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas estaban elaborando un conjunto básico de indicadores. UN وتقوم اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية حاليا مع شعبة اﻷمم المتحدة لﻹحصاءات والفريق الاستشاري المعني بالسياسات على وضع مجموعة أساسية من المؤشرات.
    La Conferencia también recomendó el uso de directrices acordadas y de un conjunto básico de indicadores de la degradación de los suelos. UN كما أوصى بالاسترشاد بمبادئ توجيهية متفق عليها واستخدام مجموعة أساسية من المؤشرات بشأن تدهور الأرض.
    Desarrollar un conjunto básico de indicadores ambientales para Asia y el Pacífico y dictar un curso práctico de expertos para definir esos indicadores. UN :: تطوير مجموعة أساسية من المؤشرات البيئية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وإجراء حلقة عمل للخبراء لتعريف هذه المؤشرات.
    Se ha puntualizado que todo sistema futuro de presentación de informes debería ser tan eficaz como sea posible y centrarse en un conjunto básico de indicadores metodológicamente idóneos. UN فقد أُقِّر بضرورة أن يتسم أي نظام إبلاغ في المستقبل بأكبر قدر ممكن من الكفاءة وأن يركز على مجموعة أساسية من المؤشرات السليمة منهجيا.
    La secretaría se encargará de la consolidación de los indicadores subregionales y regionales y, si es factible, de la identificación de un conjunto básico de indicadores. UN وستعمد الأمانة إلى توحيد المؤشرات الإقليمية ودون الإقليمية، وإن أمكن، تحديد مجموعة أساسية من المؤشرات.
    Sesión paralela 3b: Hacia un conjunto básico de indicadores UN الجلسة الموازية 3 ب: نحو وضع مجموعة أساسية من المؤشرات
    Una actividad importante será la elaboración de un conjunto básico de indicadores para seguir de cerca los progresos que se realicen en cuanto a la eliminación del sesgo de género de los programas de población y desarrollo sostenible y medir los efectos de esos programas para la condición de la mujer. UN ومن اﻷنشطة المهمة إعداد مجموعة أساسية من المؤشرات لرصد التقدم من أجل القضاء على التحيز ﻷحد الجنسين في برامج السكان والتنمية المستدامة، ولقياس أثر تلك البرامج على مركز المرأة.
    El UNICEF, la OMS, la UNESCO y otros organismos colaboraron estrechamente para acordar un conjunto básico de indicadores que se recomendaría a los países para seguir la marcha de las actividades complementarias. UN وعمل كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو وغيرها معا وعن كثب للاتفاق على مجموعة أساسية من المؤشرات كي توصي بها للبلدان من أجل مراقبة التقدم.
    Algunos de los indicadores provienen de una reunión internacional celebrada en Ginebra a comienzos de 1998 con el fin de elaborar un conjunto básico de indicadores para el monitoreo mundial de los derechos del niño en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد انبثقت بعض المؤشرات الجديدة عن اجتماع دولي عُقد في جنيف في أوائل عام ١٩٩٨ لوضع مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد العالمي لحقوق الطفل في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    Se reforzará la capacidad de investigación y desarrollo de la región en relación con las cuestiones de género, así como la capacidad para utilizar un conjunto básico de indicadores de género para la formulación y puesta en práctica de políticas públicas. UN وسوف يتم تعزيز القدرة الإقليمية في مجال البحث والتطوير المتعلقين بقضايا الجنسين وفي مجال استخدام مجموعة أساسية من المؤشرات الجنسانية لوضع السياسات العامة وتنفيذها.
    Un planteamiento podría consistir en centrarse en un conjunto básico de indicadores que se podrían reunir en la mayor cantidad de países posible, ahora y en el futuro. UN وقد يتمثل أحد النهج التي يمكن اتباعها في التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات التي يمكن تجميعها الآن وفي المستقبل من أكبر عدد ممكن من البلدان.
    En una segunda etapa, si se ha llegado a un acuerdo en cuanto a la necesidad de un marco conceptual internacional, el Equipo de Tareas podrá elaborar dicho marco y además determinar un conjunto básico de indicadores. UN وفي مرحلة ثانية يجوز أن تقوم فرقة العمل، في حالة وجود اتفاق على الحاجة إلى إطار مفاهيمي دولي، بوضع الإطار المذكور وأن تحدد فضلا عن ذلك مجموعة أساسية من المؤشرات.
    Perspectiva de los países en desarrollo: selección de un conjunto básico de indicadores para el seguimiento y la evaluación de la agricultura y el desarrollo rural en condiciones desventajosas, y consecuencias para el sistema estadístico de los países, UN منظور البلدان النامية: اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية وآثار ذلك على النظم الإحصائية للبلدان، ورقة أعدّها نعمان كيتا وآخرون
    El uso de un conjunto básico de indicadores permitirá evaluar la DDTS a escala mundial. UN إذ من شأن استخدام مجموعة أساسية من المؤشرات أن يتيح إجراء تقييم عالمي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف.
    En cuanto a los indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3, se preparará un glosario aparte una vez que la Conferencia de las Partes (CP) haya aprobado un conjunto básico de indicadores para esos objetivos. UN وسيصدر مسرد يتصل بمؤشرات التأثير للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 على نحو منفصل حالما يوافق مؤتمر الأطراف على مجموعة أساسية من المؤشرات لهذه الأهداف.
    El proyecto, que previsiblemente terminaría en julio de 1995, permitió evaluar un sistema hipotético de reunión de datos y estableció un conjunto básico de indicadores que se ensayarían en seis países, a partir de lo cual se prepararían materiales y normas sobre reunión de datos. UN وقد قيم المشروع، المزمع إتمامه في تموز/يوليه ١٩٩٥، نظاما تجريبيا لجمع المعلومات وأنشأ مجموعة أساسية من المؤشرات سوف تختبر في ستة بلدان وستستخلص منها مواد ومعايير لجمع البيانات.
    d) Elaboración de un conjunto básico de indicadores que sirvan de instrumentos para la evaluación, el análisis y la vigilancia de las situaciones, como aporte para el proceso relacionado con las directrices para la programación; UN )د( وضع مجموعة أساسية من المؤشرات كأدوات لتقييم الحالات وتحليلها ورصدها في شكل مُدخل في عملية برمجة المبادئ التوجيهية؛
    Asistencia al Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible en el desarrollo y el fomento de un consenso internacional sobre el conjunto básico de indicadores UN تقديم المساعدة إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في السعي إلى اتفاق دولي بشأن مجموعة أساسية من المؤشرات وتحقيقه
    d) Preparar un conjunto de indicadores de base y de instrumentos para la vigilancia de la aplicación de programas para la juventud y de los avances realizados para lograr el objetivo de reducir los niveles de infección en los jóvenes en un 25% antes del año 2005. UN (د) وضع مجموعة أساسية من المؤشرات والأدوات لرصد تنفيذ برامج الشباب والتقدم المحرز صوب تحقيق هدف تخفيض مستويات الإصابة بين الشباب بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more