Ambos expresaron su preocupación por el hecho de que más del 50% de los puestos de la UNCTAD estuvieran ocupados por nacionales de un grupo regional. | UN | وأعرب الممثلان كلاهما عن القلق إزاء كون أكثر من 50 في المائة من وظائف الأونكتاد يشغلها مواطنون من مجموعة إقليمية واحدة. |
Hasta la fecha, solo un grupo regional ha respondido a la solicitud de voluntarios. | UN | ولم يستجب حتى الآن سوى مجموعة إقليمية واحدة لطلب تقديم متطوعين. |
Hasta la fecha, solo un grupo regional ha respondido a la solicitud de voluntarios. | UN | ولم يستجب حتى الآن سوى مجموعة إقليمية واحدة لطلب تقديم متطوعين. |
Ambos expresaron su preocupación por el hecho de que más del 50% de los puestos de la UNCTAD estuvieran ocupados por nacionales de un grupo regional. | UN | وأعرب الممثلان كلاهما عن القلق إزاء كون أكثر من 50 في المائة من وظائف الأونكتاد يشغلها مواطنون من مجموعة إقليمية واحدة. |
un grupo regional en particular hizo hincapié en que antes de seguir considerando la solución de contingencia, había que hacer todo lo posible por estudiar la nueva oportunidad relativa a un programa de trabajo. | UN | وشددت مجموعة إقليمية واحدة تشديداً قوياً على وجوب القيام قبل مواصلة النظر في الخيار الطارئ ببذل جميع الجهود لاستكشاف نافذة الأمل الجديدة بشأن برنامج للعمل. |
Por ejemplo, el gran número de candidaturas recibidas de un grupo regional puede hacer más difícil para esos candidatos obtener votos suficientes de los Estados partes de su grupo regional, en comparación con una región que ha propuesto una lista más corta de candidatos. | UN | وبالتالي، فإن ضخامة عدد المرشحين مثلا من مجموعة إقليمية واحدة قد تجعل من العسير حصول هؤلاء على عدد كاف من أصوات الدول الأطراف من مجموعتهم الإقليمية مقارنة بمنطقة قدمت عددا أقل من المرشحين. |
El representante de un grupo regional pidió específicamente a la UNCTAD que se centrara en los principios de transparencia y rendición de cuentas e invitó a la secretaria a seguir vigilando la aplicación de su plan de trabajo en el contexto del proceso de seguimiento del examen de la gestión y la administración. | UN | وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة. |
El representante de un grupo regional pidió específicamente a la UNCTAD que se centrara en los principios de transparencia y rendición de cuentas e invitó a la secretaria a seguir vigilando la aplicación de su plan de trabajo en el contexto del proceso de seguimiento del examen de la gestión y la administración. | UN | وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة. |
El Comité tomó nota de que un grupo regional había indicado su preferencia por que la documentación del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos se emitiese en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.E. Cuestiones relacionadas con el ces | UN | 93 - ولاحظت اللجنة أن مجموعة إقليمية واحدة قد أشارت إلى أنها تفضل أن تصدر وثائق اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
35. En la sesión plenaria de clausura, la representante de un grupo regional dijo que resultaba lamentable que no se pudiese acordar en este período de sesiones un calendario más estricto sobre la estrategia de recaudación de fondos, ya que eso interesaba a todos los Estados miembros. | UN | 35- وفي الجلسة العامة الختامية، قالت ممثلة مجموعة إقليمية واحدة إن من المؤسف عدم التمكن من الاتفاق على جدول زمني أكثر إحكاماً في هذه الدورة بشأن استراتيجية جمع الأموال بما أن في ذلك مصلحة جميع الدول الأعضاء. |
b) El número de candidatos presentados por los Estados Partes pertenecientes a un grupo regional fuera inferior a seis; si el 30 de noviembre de 2002 el número de Estados Partes de un determinado grupo regional fuera inferior a la sexta parte del número total de Estados Partes en el Estatuto de Roma en ese momento, ese número será de cuatro; o | UN | (ب) عدد المرشحين الذين تقدمهم الدول الأعضاء في مجموعة إقليمية واحدة أقل مـن 6 مرشحين؛ وإذا كان عندئـذ عــدد الــدول الأطــراف فـــي أية مجموعة إقليمية ما، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أقل من ثلاثة أجزاء من ثمانية عشر جزءا من المجموع الكلي للدول الأطراف في نظام روما الأساسي، يكون هذا الحد الأدنى 4 مرشحين؛ أو |
" b) El número de candidatos presentados por los Estados Partes pertenecientes a un grupo regional fuera inferior a seis; si el 30 de noviembre de 2002 el número de Estados Partes de un determinado grupo regional fuera inferior a la sexta parte del número total de Estados Partes en el Estatuto de Roma en ese momento, ese número será de cuatro; o | UN | " (ب) عدد المرشحين الذين تقدمهم الدول الأعضاء في مجموعة إقليمية واحدة أقل من 6 مرشحين؛ وإذا كان عندئذ عدد الدول الأطراف في أية مجموعة إقليمية ما، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أقل من ثلاثة أجزاء من ثمانية عشر جزءا من المجموع الكلي للدول الأطراف في نظام روما الأساسي، يكون هذا الحد الأدنى 4 مرشحين؛ أو |