"مجموعة ثالثة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un tercer grupo de
        
    • un tercer conjunto de
        
    • una tercera serie de
        
    En un tercer grupo de países, el adoctrinamiento en varias religiones, e incluso en todas ellas, se imparte, sobre la base de la demanda de los ciudadanos, en el sistema de instrucción pública. UN وفي مجموعة ثالثة من البلدان، يقدّم تدريس عدة ديانات بل جميع الديانات، حسب الطلب، في إطار النظام التعليمي الحكومي.
    En un tercer grupo de países, el adoctrinamiento en varias religiones, e incluso en todas ellas, se imparte, sobre la base de la demanda de los ciudadanos, en el sistema de instrucción pública. UN وفي مجموعة ثالثة من البلدان، يقدّم تدريس عدة ديانات بل جميع الديانات، حسب الطلب، في إطار النظام التعليمي الحكومي.
    410. un tercer grupo de instituciones culturales es el de los teatros profesionales. UN 410- وهناك مجموعة ثالثة من المؤسسات الثقافية تتألف من المسارح المحترفة.
    un tercer conjunto de medidas tiene por objeto mejorar el bienestar que se obtiene con un determinado nivel de consumo. UN وتهدف مجموعة ثالثة من التدابير إلى تعزيز الرفاه الذي يتحقق عند مستوى معين من الاستهلاك.
    Hay también un tercer conjunto de cuentas que proporciona una perspectiva adicional y que, si se utilizara más ampliamente, ayudaría a mejorar el proceso de adopción de decisiones del sector público. UN إلا أن هناك مجموعة ثالثة من الحسابات أيضا تعطي منظورا إضافيا وتساعد، إذا استخدمت على نحو أوسع، على تحسين اتخاذ القرارات العامة.
    Otra cuestión que debía examinarse era la construcción de una tercera serie de esclusas, un proyecto que, debido a su magnitud, exigiría un esfuerzo multinacional por parte de todos los países que incluían al Canal de Panamá en su infraestructura de transportes y de comercio exterior. UN وثمة مسألة أخرى كانت ستناقش هي إنشاء مجموعة ثالثة من اﻷهوسة تتطلب، بسبب ضخامة المشروع، جهدا متعدد الجنسيات تبذله جميع البلدان التي تستعمل قناة بنما في أغراض النقل وتُدرجها في هياكل تجارتها الخارجية.
    un tercer grupo de Estados se refirió a sucesos actuales que han dejado o probablemente dejarán REG. UN وأشارت مجموعة ثالثة من الدول الأطراف إلى أحداث جارية ترتبت عليها أو يُتوقع أن تترتب عليها متفجرات من مخلفات الحرب.
    un tercer grupo de Estados da respuestas sobre acontecimientos en curso que han dado o darán lugar a restos explosivos de guerra. UN وتقدم مجموعة ثالثة من الدول إجابات تتعلق بأحداث جارية تسببت أو ستتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب.
    un tercer grupo de cuestiones se refiere a la relación existente entre las etapas del desarrollo industrial y la función del comercio internacional. UN وتتصل مجموعة ثالثة من القضايا بالعلاقة المتبادلة بين مراحل التنمية الصناعية ودور التجارة الدولية.
    un tercer grupo de representantes, si bien no impugnaban el sistema propuesto, se preguntaban si realmente cumplía los requisitos del proyecto. UN ٥٦ - وبالرغم من أن مجموعة ثالثة من الممثلين لم تعترض على النظام المقترح، فقد تساءلت عما إذا كان يفي بمتطلبات المشروع.
    un tercer grupo de delegaciones propuso que el párrafo comenzara con la frase “Los Estados velarán por que no se preste asistencia”. UN واقترحت مجموعة ثالثة من الوفود أن تبدأ الفقرة بعبارة " تكفل الدول عدم تقديم أي مساعدة إلى " .
    En respuesta a una petición de representantes indígenas, un tercer grupo de facilitadores quedó encargado de estudiar la posibilidad de aprobar provisionalmente varios artículos del proyecto. UN فبناء على طلب من ممثلي الشعوب الأصلية، كُلفت مجموعة ثالثة من الميسّرين باستكشاف إمكانية اعتماد عدد من مواد المشروع مؤقتاً.
    En vista de la experiencia adquirida en el segundo aspecto, ha surgido un tercer grupo de funciones operacionales, que se refieren a la necesidad de examinar y explicitar algunas de las normas del boletín. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة في هذا الجانب تبلورت مجموعة ثالثة من المهام تتصل بالجانب التنفيذي مما يستتبع ضرورة استعراض بعض المعايير الواردة في النشرة وتناولها بالتفصيل.
    un tercer grupo de comités todavía no había tenido la oportunidad de examinar la resolución 68/268 de la Asamblea General. UN وثمـة مجموعة ثالثة من اللجان لم تـتح لها الفرصة بعد لمناقشة قرار الجمعية العامة 68/268.
    No obstante, un tercer grupo de organizaciones consideraba que se debía invitar al CAC a que instara a las organizaciones a que garantizaran que se iba a consultar con la Comisión respecto de las apelaciones relacionadas con cuestiones del régimen común a fin de obtener toda la información pertinente y que esa información se iba a utilizar en la respuesta de la organización demandada. UN ومع ذلك رأت مجموعة ثالثة من المنظمات دعوة لجنة التنسيق الادارية لحث المنظمات على أن تكفل مشاورة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الطعون المتصلة بمسائل النظام الموحد من أجل الحصول على جميع المعلومات ذات الصلة مع استخدام تلك المعلومات في رد المنظمة المدعى عليها.
    También se aprobó un tercer conjunto de instrucciones técnicas para mejorar los procedimientos de evaluación de las tasas de acceso y utilización de los servicios médicos del OOPS por los refugiados registrados. UN 84 - وصدرت مجموعة ثالثة من مناهج الإجراءات التقنية لتحسين الإجراءات المتبعة في تقدير معدلات حصول اللاجئين المسجلين على الخدمات الصحية للأونروا، ومعدل استفادتهم منها.
    En esta ocasión, los Ministros transmitieron al Gobierno de Panamá su reconocimiento por la explotación y administración eficientes del Canal de Panamá bajo control panameño y expresaron su agrado por el comienzo de la construcción de un tercer conjunto de esclusas en esta valiosa vía estratégica al servicio del comercio y de las comunicaciones a escala mundial. UN وبهذه المناسبة، عبر الوزراء لحكومة بنما عن اعترافهم بكفاءة تشغيل القناة وإدارتها تحت إشراف بنما وهنأوا هذا البلد ببداية بناء مجموعة ثالثة من الأهوسة في هذا الطريق الاستراتيجي الذي يخدم التجارة والاتصالات في العالم. فنزويلا
    En esta ocasión, los Ministros trasmitieron al gobierno de Panamá su reconocimiento por la explotación y administración eficientes del Canal de Panamá bajo control panameño y felicitaron a la nación por el comienzo de la construcción de un tercer conjunto de esclusas de esta vía estratégica al servicio del comercio y las comunicaciones a escala mundial. UN وبهذه المناسبة، عبر الوزراء لحكومة بنما عن اعترافهم بكفاءة تشغيل القناة وإدارتها تحت إشراف بنما وهنأوا هذا البلد ببداية بناء مجموعة ثالثة من الأهوسة في هذا الطريق الاستراتيجي الذي يخدم التجارة والاتصالات في العالم.
    En la actualidad está en marcha una tercera serie de evaluaciones. UN وقد بدأت مجموعة ثالثة من التقييمات.
    Cuando el Comité no tenga más observaciones ni preguntas para un Estado acerca de cuestiones de la etapa B, pasará a abordar una tercera serie de prioridades. Información pertinente de otra índole UN ما إن يتبين أنه لم تعد لدى لجنة مكافحة الإرهاب أي تعليقات/أسئلة أخرى تعرضها على دولة ما بشأن مواضيع المرحلة باء، تقوم بمعالجة مجموعة ثالثة من الأولويات.
    La Junta recibió una tercera serie de estados financieros sin firmar el 8 de mayo de 2006. UN وتلقى المجلس، في 8 أيار/مايو 2006 مجموعة ثالثة من البيانات المالية غير الموقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more