"مجموعة ثانية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un segundo grupo de
        
    • un segundo conjunto de
        
    • segunda serie de
        
    • una segunda ronda de
        
    • otro grupo de
        
    • un segundo juego de
        
    Se prevé que la Iniciativa se ejecute en un segundo grupo de países en 2006. UN ومن المتوقع أن تنفذ المبادرة في مجموعة ثانية من البلدان في عام 2006.
    Esa noche se iba a poner en libertad a un segundo grupo de presos. UN وأضاف أنه في تلك الليلة، يجري الإفراج عن مجموعة ثانية من السجناء.
    un segundo grupo de resultados se centró en el papel del Estado en la creación de un entorno más propicio a la participación. UN وتركز مجموعة ثانية من النتائج علىدور الدولة في تهيئة بيئة أكثر مشاركة.
    un segundo conjunto de interrogantes se refería a su composición, es decir, a la alternativa entre la participación limitada o ilimitada de los agentes no gubernamentales. UN وهناك مجموعة ثانية من اﻷسئلة تتعلق بتكوينه، أي بالاختيار بين بديلين للمشاركة فيه، إما المشاركة المحدودة أو المشاركة المفتوحة لﻷطراف غير الحكومية.
    La Subcomisión había preparado un segundo conjunto de preguntas, que se había transmitido a Dinamarca el 24 de enero de 2013. UN وكانت اللجنة الفرعية أعدت مجموعة ثانية من الأسئلة سبق أن أحيلت إلى الدانمرك في 24 كانون الثاني/يناير 2013.
    Una segunda serie de problemas se refiere al nivel de acceso y a la adecuación de los fondos. UN وتتعلق مجموعة ثانية من المشاكل بمستوى الوصول وكفاية اﻷموال.
    :: Remitirá una segunda ronda de cartas a organizaciones internacionales, regionales y subregionales, complementaria a las 17 ya enviadas. UN :: إرسال مجموعة ثانية من الرسائل إلى المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، تتمة للرسائل الـ 17 التي أُرسلت فعلا
    En el año 2000, se iniciaría el proceso con un segundo grupo de países, con miras a ejecutarlo con los 37 comités nacionales a fines de 2001. UN وخلال سنة 2000، سيتم الشروع في العملية مع مجموعة ثانية من الدول بهدف تنفيذها مع جميع اللجان الوطنية السبع والثلاثين بنهاية عام 2001.
    un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas. UN وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية.
    un segundo grupo de soldados de las F-FDTL enviados desde el cuartel general de las F-FDTL cercano también fue atacado y contenido por el mismo grupo. UN وهوجمت مجموعة ثانية من جنود القوات المسلحة أيضا أرسلت من مقر قريب للقوات المسلحة وحوصرت من جانب نفس المجموعة.
    un segundo grupo de 50 agentes de inmigración están recibiendo capacitación básica en el Servicio de Inmigración de Ghana, con ayuda de los donantes, como parte de un programa que permitirá capacitar a un total de 200 agentes para fines de 2011. UN وتتلقى مجموعة ثانية من 50 ضابطا من ضباط الهجرة التدريب الأساسي من خلال دائرة الهجرة الغانية بمساعدة مقدمة من الجهات المانحة، وذلك في إطار برنامج من شأنه تدريب ما مجموعه 200 ضابط بحلول نهاية عام 2011.
    Hay un segundo grupo de personas que creen que los escritos Indus representan una lengua Indo-Europea. TED هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية.
    un segundo grupo de problemas dimana de la finalidad que persigue el autor de la reserva. UN ٥٠٢ - وهناك مجموعة ثانية من المشاكل الناشئة عن الهدف الذي يسعى إليه مقدم التحفظ.
    un segundo conjunto de huellas de neumáticos se encontraron al costado de la carretera donde Charlie Figg fue asesinado, pero no ha sido posible establecer un patrón. Open Subtitles مجموعة ثانية من آثار الإطارات عُثر عليها بجانب الطريق بمكان قتل تشارلي فيغ لكنهم لم يتمكنوا من إيجاد نمط للإطار
    El 14 de febrero de 1993, el Iraq presentó un segundo conjunto de declaraciones titulado " Información actualizada sobre vigilancia. UN وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، أصدر العراق مجموعة ثانية من اﻹعلانات معنونة " معلومات رصد مستكملة.
    Se utiliza un segundo conjunto de criterios o cuestiones para orientar la adopción de decisiones a fin de que se realicen únicamente aquellas actividades que habrán de tener una repercusión más amplia. UN وتستخدم مجموعة ثانية من المعايير أو المسائل لتوجيه عملية صنع القرارات لكفالة ألا ينفذ سوى اﻷنشطة التي تعود بأكبر النتائج عموما.
    un segundo conjunto de cuestiones está relacionado con los Estados partes que no comparten acuíferos transfronterizos. UN 7 - وثمة مجموعة ثانية من المسائل التي تهم الدول الأطراف التي لا تشترك في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود.
    El año pasado, el Secretario General presentó una segunda serie de reformas de la Organización que recibió el apoyo de los Estados Miembros en general. UN في العام الماضي عرض الأمين العام مجموعة ثانية من إصلاحات الأمم المتحدة أيدتها الدول الأعضاء عامة.
    Si bien se ha logrado avanzar en el examen de esas cuestiones, el Comité Especial convino en celebrar una segunda serie de reuniones del 14 al 25 de agosto. UN وبعد إحراز تقدم في النظر في هذه المسائل، اتفقت اللجنة المخصصة على عقد مجموعة ثانية من الجلسات في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Ese año se aprobó una segunda ronda de proyectos, y el ACNUDH trabajará directamente en el Estado Plurinacional de Bolivia y en Etiopía. UN وتمت هذا العام الموافقة على مجموعة ثانية من المشاريع، وستعمل المفوضية مع أثيوبيا ومع دولة بوليفيا المتعددة القوميات بصورة مباشرة.
    En cambio, en otro grupo de países las finanzas públicas se deterioraron claramente. UN ومن الناحية اﻷخرى، شهدت مجموعة ثانية من البلدان تدهورا ملحوظا في مواردها المالية العامة.
    Se envió directamente a la prisión un segundo juego de documentos que sí llegó a su destinatario. UN وأرسلت بعدئذ مجموعة ثانية من الوثائق إلى السجن مباشرة وتم استلامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more