"مجموعة دنيا من المؤشرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • un conjunto mínimo de indicadores
        
    • redujera a un conjunto mínimo
        
    • conjunto mínimo de indicadores de
        
    Los datos del cuadro dan una buena indicación del gran número de indicadores que se utilizan en los países y ponen de relieve la necesidad de un conjunto mínimo de indicadores comunes para lograr cierto grado de comparabilidad. UN وتعطي البيانات الواردة في الجدول فكرة جيدة عن العدد الكبير من المؤشرات التي يجري استخدامها في البلدان وتشدد على الحاجة إلى مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة لإتاحة درجة ما من القابلية للمقارنة.
    i) El examen de las estadísticas de género con el propósito de establecer un conjunto mínimo de indicadores de género; UN ' 1` استعراض الإحصاءات الجنسانية بهدف إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية؛
    3. Criterios de selección de un conjunto mínimo de indicadores de los efectos de los programas de acción y de indicadores de seguimiento de la aplicación de la CLD UN 3- معايير اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات الخاصة بأثر برامج العمل والمؤشرات الخاصة بمتابعة تنفيذ الاتفاقية
    Se pediría al proyecto LADA que prestara sus servicios al proceso y proveyera un conjunto mínimo de indicadores comunes, como se indica para la primera parte del perfil del país. UN ويُطلب إلى مشروع تقدير حالة تدهور الأرض خدمة العملية وتقديم مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة، كما هو مبين في الجزء الأول من الموجز القطري.
    En el caso de la CLD, la cuestión principal es qué decisiones deben tomarse en el plano nacional. Debe establecerse un conjunto mínimo de indicadores a nivel nacional que respondan a esta cuestión. UN وتتمثل المسألة الرئيسية المطروحة على اتفاقية مكافحة التصحر في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها عل الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    Para la CLD la cuestión principal es qué decisiones deben tomarse a nivel nacional. Debe establecerse un conjunto mínimo de indicadores a nivel nacional que respondan a esta cuestión. UN فبالنسبة إلى اتفاقية مكافحة التصحر تتمثل المسألة الرئيسية في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    III. Establecimiento de un conjunto mínimo de indicadores de género UN ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية
    Estas observaciones muestran, sin embargo, que ya es posible elaborar un conjunto mínimo de indicadores socioeconómicos y biofísicos comunes a la región de África. UN وتوضح هذه الملاحظات مع ذلك أنه يمكن منذ الآن وضع مجموعة دنيا من المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيولوجية - الفيزيائية المشتركة لمنطقة أفريقيا.
    En particular, contiene una lista de objetivos inmediatos preparada por la Mesa del CCT en relación con un conjunto mínimo de indicadores biofísicos, socioeconómicos y financieros. UN ويركز التقرير بوجه خاص على قائمة بالأهداف الفورية مقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مجموعة دنيا من المؤشرات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية والمالية.
    a) Que se selecciones un conjunto mínimo de indicadores teniendo en cuenta: UN (أ) اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات تأخذ في الاعتبار:
    5. En consecuencia, la Mesa del CCT elaboró un proceso y llevó cabo una serie de actividades para determinar un conjunto mínimo de indicadores que cumplieran estos y otros importantes criterios. UN 5- ولذلك فقد استحدث مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عملية ونفذ مجموعة من الأنشطة من أجل تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات التي تفي بهذه المعايير وغيرها من المعايير الهامة.
    52. Algunos países observaron que el establecimiento de un conjunto mínimo de indicadores podría servir de punto de partida para evaluar los efectos de la aplicación de la Convención. UN 52- ولاحظ بعض البلدان أن وضع مجموعة دنيا من المؤشرات يمكن أن يشكل نقطة انطلاق في تقييم الآثار المترتبة على تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe se proporcionará un resumen de las actividades recientes de la División de Estadística y del Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género en el marco del Programa Mundial de Estadísticas de Género, incluida la diseminación en línea de un conjunto mínimo de indicadores de la condición del género y la ejecución de la iniciativa de Pruebas y Cifras para la Igualdad de Género. UN وهو يوجز الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا كل من شعبة الإحصاءات وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية تحت رعاية البرنامج العالمي للإحصاءات الجنسانية، والتي شملت نشر مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية على شبكة الإنترنت وتنفيذ مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    7. En respuesta a esta solicitud, la Mesa del CCT, aplicando un criterio participativo, seleccionó un conjunto mínimo de indicadores de impacto (señalados en el documento ICCD/COP(9)/CST/4) cuyo uso se recomendará a las Partes afectadas. UN 7- واستجابة لذاك الطلب اختار مكتب اللجنة، باتباع نهج إشراكي، مجموعة دنيا من المؤشرات الدالة على الأثر (مدرجة في الوثيقة ICCD/COP(9)/CST/4) التي ستوصى الأطراف المتأثرة باستخدامها.
    36. De lo anterior se infiere que los esfuerzos para vigilar de manera uniforme el impacto de la Convención en los distintos países Partes han de incluir tanto un conjunto mínimo de indicadores y sistemas de medición como un mecanismo para establecer un sistema mundial que refleje las realidades locales/subnacionales/nacionales y que puede conllevar indicadores no enumerados en el conjunto mínimo. UN 36- ويوحي هذا بأن جهود رصد آثار الاتفاقية على نطاق البلدان الأطراف بطريقة موحدة يجب أن يتضمن في الوقت نفسه مجموعة دنيا من المؤشرات والمقاييس وآلية ليفسر بها النظامُ العالمي الحقائق المحلية/دون الوطنية/الوطنية التي قد تهم مؤشرات غير واردة في قائمة المجموعة الدنيا.
    La Comisión de Estadística ha aprobado un conjunto mínimo de indicadores de género que abarca los ámbitos de la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, además de formular directrices para elaborar indicadores sobre la violencia contra las mujeres. UN وقد اعتمدت اللجنة الإحصائية مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية التي تغطي المجالات المتناولة في منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، إضافة إلى إعداد مبادئ توجيهية عن مؤشرات العنف ضد المرأة().
    Conforme a lo recomendado por la Comisión de Estadística y según se le informó en su 43º período de sesiones (E/CN.3/2012/19), el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género estableció un conjunto mínimo de indicadores a través de su Grupo Consultivo para la elaboración de una base de datos mundial sobre estadísticas e indicadores de género. UN 8 - بناء على توصيات اللجنة الإحصائية، وعلى نحو ما أُبلغت به في دورتها الثالثة والأربعين (E/CN.3/2012/19)، حدد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية، بواسطة فريقه الاستشاري المعني بقواعد البيانات العالمية للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية، مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Estos se basan en un conjunto mínimo de indicadores aprobados formalmente por la Comisión de Estadística en febrero de 2013, que engloban las estructuras económicas, la participación en las actividades productivas, el acceso a los recursos, la educación, la salud y los servicios relacionados, la participación en la vida pública y la toma de decisiones y el disfrute de los derechos humanos, incluido el derecho a vivir sin violencia. UN وهي تستند إلى مجموعة دنيا من المؤشرات التي أقرتها اللجنة الإحصائية رسميا في شباط/فبراير 2013، وتشمل الهياكل الاقتصادية، والمشاركة في الأنشطة الإنتاجية، والوصول إلى الموارد، والتعليم، والصحة والخدمات ذات الصلة، والمشاركة في الحياة العامة وصنع القرار، والتمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حياة خالية من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more