"مجموعة ريو تؤيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Grupo de Río apoya
        
    • del Grupo de Río apoyan la
        
    • Grupo de Río está de acuerdo
        
    • apoya las
        
    El Grupo de Río apoya todas las recomendaciones contenidas en el informe del Comité. UN وأعلن أن مجموعة ريو تؤيد كل التوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    El Grupo de Río apoya también la iniciativa para acelerar el reembolso de los gastos presentado en la Conferencia celebrada en Freetown, Sierra Leona, que coincide, en términos generales, con una propuesta similar que el Grupo presentó en 2002 al Comité Especial. UN 12 - وقال إن مجموعة ريو تؤيد مبادرة الإسراع بتسديد التكاليف التي قدمت في المؤتمر الذي عقد في فريتاون، بسيراليون، والتي تشبه إلى حد كبير اقتراحا كانت المجموعة قد قدمته إلى اللجنة الخاصة في عام 2002.
    En ese contexto, el Grupo de Río apoya la proclamación de un segundo decenio con miras a fomentar la adopción de nuevas normas y políticas orientadas a garantizar el pleno respeto de los derechos de los indígenas. UN وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد اقتراح إعلان عقد دولي ثان لتشجيع اعتماد معايير وسياسات جديدة ترمي إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الشعوب الأصلية.
    La Sra. MONTAÑO-DURÁN (Bolivia) dice que los países del Grupo de Río apoyan la promoción y la protección de todos los derechos humanos. UN ٤١ - السيدة مونتانيو - دوران )بوليفيا( قالت ان بلدان مجموعة ريو تؤيد تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Pasaré ahora a las medidas de fomento de la confianza. El Grupo de Río está de acuerdo en que, en la esfera de las armas convencionales, ese tipo de medidas contribuye al objetivo fundamental de consolidar la paz y la seguridad internacionales, mejorar las relaciones interestatales, promover el bienestar social, económico y cultural de los pueblos y ayudar a evitar la guerra. UN وإذ أنتقل الآن إلى تدابير بناء الثقة، فإن مجموعة ريو تؤيد الرأي القائل بأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية تسهم في تحقيق الهامة لتعزيز السلم والأمن الدوليين وتحسين العلاقات بين الدول، والنهوض بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للشعوب والإسهام في منع نشوب الحرب.
    apoya las iniciativas de la Secretaría para acelerar la preparación de los Repertorios y eliminar los atrasos de su publicación y destaca la importancia de que esos instrumentos se publiquen oportunamente en los idiomas correspondientes. UN وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد مبادرة الأمين العام الرامية إلى الإسراع في إعداد المرجعين والتخلص من المتأخرات، وترى أن من المهم إصدار هاتين الوثيقتين في الوقت المناسب بمختلف اللغات.
    El Grupo de Río apoya las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación acerca de la necesidad de mejorar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el hambre. UN وقال في ختام كلمته إن مجموعة ريو تؤيد التوصيات ذات الصلة التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق، لا سيما فيما يتعلق بالحاجة إلى تنسيق آليات الأمم المتحدة لمكافحة الجوع.
    28. El Grupo de Río apoya la utilización de la comunicación electrónica para generar intercambios de información en modernas vías múltiples. UN 28 - قال إن مجموعة ريو تؤيد استخدام الاتصالات الإلكترونية لكثير من أنواع تبادل المعلومات الحديثة.
    El Grupo de Río apoya los resultados de la Conferencia Sur-Sur sobre Comercio, Inversión, Finanzas e Industrialización y los esfuerzos por aplicar el Programa de Acción de Caracas de examen de la cooperación económica entre países en desarrollo. UN ٣٦ - وأردف قائلا إن مجموعة ريو تؤيد نتائج مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتمويل، والتجارة والاستثمار والجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل كاراكاس المعني بالتعاون الاقتصادي في ما بين البلدان النامية.
    En general, el Grupo de Río apoya las propuestas del Secretario General y las recomendaciones del CPC en relación con los recursos que han de asignarse a la CEPAL. UN ٧٩ - ومضى قائلا إن مجموعة ريو تؤيد عموما مقترحات اﻷمين العام وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الموارد المقرر تخصيصها للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Grupo de Río apoya la idea de convocar una conferencia de plenipotenciarios, de conformidad con la resolución 49/61 de la Asamblea General, y cree que ha llegado el momento de que la Sexta Comisión reanude sus trabajos respecto de la propuesta. UN ٢ - وأردفت قائلة إن مجموعة ريو تؤيد فكرة عقد مؤتمر للمفوضين، كما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٩/٦١، كما أعربت عن اعتقادها بأن الوقت قد حان لكي تستأنف اللجنة السادسة عملها بشأن الاقتراح.
    El Grupo de Río apoya el aumento de la escala de sueldos básicos/mínimos en un 3,42%, " sin pérdidas ni ganancias " , con efecto a partir del 1° de marzo de 2000. UN 3 - وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد التسوية البالغة 3.42 في المائة من جدول المرتبات الأساسية/الدنيا استنادا إلى مبدأ " انتفاء الخسارة أو الكسب " اعتبارا من 1 آذار/مارس 2000.
    El Grupo de Río apoya la propuesta recogida en el párrafo 23 del documento A/58/395 de que se amplíe el esbozo de presupuesto para que figure en él información sobre los cambios importantes de programación, pero cree que hacen falta más detalles acerca de cómo ese esbozo ampliado se pondría en práctica en el contexto del sistema en conjunto. UN وأضافت أن مجموعة ريو تؤيد الاقتراح الوارد بالفقرة 23 من الوثيقة A/58/395 وهو أنه ينبغي التوسع في مخطط الميزانية بحيث يشمل معلومات عن التغييرات الهامة في البرمجة، ولكنها تعتقد أن هناك حاجة إلى تفصيلات أكثر فيما يتعلق بالكيفية التي يتم بها تنفيذ ذلك المخطط الموسع في إطار المنظومة ككل.
    El Grupo de Río apoya plenamente las acciones del Secretario General y de su Enviado personal para el Sáhara Occidental para encontrar una solución con respecto al territorio y exhorta a las partes a cooperar con las Naciones Unidas y entre sí, a fin de superar el actual estancamiento. UN واختتم كلمته قائلا إن مجموعة ريو تؤيد تأييدا تاما جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى الصحراء الغربية من أجل التوصل إلى حل بشأن هذا الإقليم، ودعا الأطراف إلى التعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها لوضع نهاية للجمود الحالي.
    22. El Grupo de Río apoya sin reservas el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento y reitera su compromiso de proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, acogiendo complacido la aprobación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo. UN 22 - وأعلن أن مجموعة ريو تؤيد تأييداً تاماً خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، وكرر التزامها بحماية حقوق وكرامة المعوقين، مرحباً باعتماد اتفاقية حقوق المعوقين وبروتوكولها الاختياري.
    El Grupo de Río apoya la decisión del CCPA de establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre cuestiones disciplinarias. UN 50 - واستطرد قائلا إن مجموعة ريو تؤيد قرار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة القاضي بإنشاء فريق عامل بين الدورات يعنى بالمسائل التأديبية.
    8. El Grupo de Río apoya la transferencia de las funciones de la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Asistencia Electoral y la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración de la Misión, de los Voluntarios de las Naciones Unidas a los oficiales de contratación nacional. UN 8 - وقال إن مجموعة ريو تؤيد نقل البعثة لمسؤوليات في قسم الشؤون المدنية وقسم المساعدة الانتخابية وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من متطوعي الأمم المتحدة إلى الموظفين الوطنيين.
    El Grupo de Río apoya la invitación del Secretario General a los Estados Miembros para que hagan un esfuerzo especial para intentar concluir un convenio general de lucha contra el terrorismo que refuerce el marco jurídico ya existente. UN 13 - وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد دعوة الأمين العام للدول الأعضاء لبذل جهد خاص في محاولة للانتهاء من وضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب من أجل إكمال الإطار القانوني الذي سبق أن بدأ نفاذه.
    Los países miembros del Grupo de Río apoyan la labor del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 82 - وقال إن البلدان أعضاء مجموعة ريو تؤيد أعمال المقرر الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وأعمال المقررة الخاصة للجنة حقوق الطفل المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    El Grupo de Río está de acuerdo con la programación de un Año Internacional de las Cooperativas destinado a concienciar a la opinión pública sobre la contribución de estas organizaciones al desarrollo económico. UN 59 - ومضت تقول إن مجموعة ريو تؤيد تنظيم سنة دولية للتعاونيات ترمي إلى توعية الرأي العام بمساهمة هذه التعاونيات في التنمية الاقتصادية.
    El Grupo de Río está de acuerdo con las observaciones formuladas en el informe pertinente del Secretario General (A/57/731) y acoge la recomendación de la Comisión Consultiva relativa al establecimiento de un puesto de la categoría P-4 de asesor en cuestiones de género en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأكدت أن مجموعة ريو تؤيد الملاحظات التي أبديت في تقرير الأمين العام ذي الصلة (A/57/731)، وتؤيد توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بإنشاء وظيفة مستشار جنساني برتبة ف-4 في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more