"مجموعة عناصر الأجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del conjunto integral de la remuneración
        
    • el conjunto integral de la remuneración
        
    • la remuneración total
        
    • la remuneración global
        
    • el conjunto de la remuneración
        
    • conjunto de prestaciones
        
    • del conjunto de la remuneración
        
    • conjunto integral de la remuneración de
        
    • conjunto integral de la remuneración para
        
    Sin embargo, el margen no tiene en cuenta todos los elementos del conjunto integral de la remuneración del servicio utilizado en la comparación, como las gratificaciones. UN غير أن الهامش لا يأخذ في الاعتبار جميع عناصر مجموعة عناصر الأجر لدى الخدمة المتخذة أساساً للمقارنة، من قبيل المكافآت.
    La secretaría también reunió información sobre la reciente reforma del conjunto integral de la remuneración de la Comisión Europea. UN وجمعت الأمانة كذلك معلومات عن الإصلاح الذي شهدته مؤخرا مجموعة عناصر الأجر بالمفوضية الأوروبية.
    El informe final de la Comisión sobre el examen del conjunto integral de la remuneración se presentará en 2015. UN وسيقدَّم التقرير النهائي للجنة بشأن استعراض مجموعة عناصر الأجر في عام 2015.
    Aunque la Comisión no controlaba los presupuestos de las organizaciones, sí establecía restricciones a su ejecución, por cuanto la Comisión determinaba el conjunto integral de la remuneración y los niveles de remuneración y la cuantía de las prestaciones. UN وعلى الرغم من أن اللجنة لا تتحكم في ميزانيات المنظمات، إلا أنها تضع قيودا على كيفية صرفها من حيث تقوم بتحديد مجموعة عناصر الأجر ومستويات الأجور والبدلات.
    La secretaría de la Comisión también realizó, en otoño de 2013, una encuesta mundial del personal cuyo objetivo principal era obtener las opiniones de los funcionarios sobre el conjunto integral de la remuneración en vigor. UN هذا، وقد أجرت أمانة اللجنة أيضا دراسة استقصائية عالمية للموظفين في خريف عام 2013، وذلك بالأساس من أجل الوقوف على آراء الموظفين بشأن مجموعة عناصر الأجر الحالية.
    Se recomendó además que todos los contratos de plazo fijo de lugares de destino no aptos para familias ofrecieran la remuneración total recomendada en el presente informe. UN وتوصي كذلك بأن تتضمن جميع العقود المحددة المدة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مجموعة عناصر الأجر الموصى بها في هذا التقرير.
    1. Examen del conjunto integral de la remuneración del régimen común. UN 1 - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    Examen del conjunto integral de la remuneración del régimen común UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    :: El examen tiene por objeto lograr un sistema de remuneración que, sin perjuicio de la cohesión general del régimen común, proporcione a las organizaciones un grado de flexibilidad en la aplicación del conjunto integral de la remuneración. UN :: يهدف الاستعراض إلى الوصول إلى نظام للأجور يمنح المنظمات، دون أن يخل بالتماسك العام للنظام الموحد، قدرا من المرونة في تطبيق مجموعة عناصر الأجر.
    A. Examen del conjunto integral de la remuneración UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    Examen del conjunto integral de la remuneración del régimen común UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    Los debates de la Quinta Comisión se habían concentrado sobre todo en el examen del conjunto integral de la remuneración del régimen común, la edad obligatoria de separación del servicio y la evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y de los Estados Unidos de América. UN وقد ركزت المناقشات في اللجنة الخامسة بالأساس على استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد، والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، وتطور هامش الأجر الصافي بالأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    Las organizaciones valoran ser miembros del régimen común de las Naciones Unidas, pero el conjunto integral de la remuneración existente no es lo suficientemente flexible como para responder a la variabilidad de sus mandatos específicos. UN وأضافت أن المؤسسات تثمن عضويتها في النظام الموحد للأمم المتحدة، لكن مجموعة عناصر الأجر الحالية لا تتسم بقدر كاف من المرونة لمراعاة تنوع الولايات الموكلة إلى كل مؤسسة من تلك المؤسسات تحديدا.
    Observa la intención de la Comisión de examinar el conjunto integral de la remuneración para el personal del Cuadro de Servicios Generales y los Funcionarios Nacionales del Cuadro Orgánico una vez que haya concluido el examen del conjunto de la remuneración de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores. UN تشير إلى اعتزام اللجنة استعراض مجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي فئة الخدمات العامة وفئة الموظفين الفنيين الوطنيين بمجرد إتمام الاستعراض المتعلق بمجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    El UNICEF toma nota de que el exhaustivo examen que está llevando a cabo la Comisión de Administración Pública Internacional sobre el conjunto integral de la remuneración de los funcionarios de contratación internacional, cuya finalización se espera para 2015, abordará las recomendaciones contenidas en este informe. UN 11 - تلاحظ اليونيسيف أن الاستعراض الشامل الذي تجريه لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مجموعة عناصر الأجر للموظفين المعينين دولياً، والمقرر إنجازه في عام 2015، سيتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Se recomienda además que todos los contratos de plazo fijo de lugares de destino no aptos para familias ofrezcan la remuneración total recomendada en el presente informe. UN وتوصي كذلك بأن تتضمن جميع العقود المحددة المدة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مجموعة عناصر الأجر الموصى بها في هذا التقرير.
    Además, la remuneración total del personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas no estaba armonizada con el régimen común y no preveía ninguna remuneración adicional para el mantenimiento de una residencia separada de la zona de la misión para los familiares a cargo del funcionario. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن مجموعة عناصر الأجر للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام تتمشى مع النظام الموحد ولم تقدم تعويضا عن الاحتفاظ بمقر إقامة منفصل لمعيليهم في مكان خارج منطقة البعثة.
    Recuerda que esos gastos incluyen la remuneración total que recibe el personal de la Organización, que abarca no solo los sueldos, sino también las prestaciones y los subsidios correspondientes, incluidos los relacionados con el traslado a un lugar de destino o entre lugares de destino, y la educación y la atención de la salud. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي استذكار أن هذه التكاليف تتضمن مجموعة عناصر الأجر التي يحصل عليها موظفو المنظمة، وهي لاتشمل الرواتب فحسب، بل تشمل أيضا استحقاقات وبدلات مرتبطة بها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالنقل إلى أحد مراكز العمل أو بين مراكز العمل، والتعليم، والرعاية الصحية.
    Se ha hecho cada vez más difícil administrar la remuneración global a raíz de las mejoras introducidas para atender las legítimas preocupaciones y necesidades de los funcionarios. UN وكذلك اتسمت إدارة مجموعة عناصر الأجر بتعقيد متزايد نتيجة للتحسينات التي اُدخلت استجابة للشواغل والاحتياجات المشروعة للموظفين.
    Hay grandes posibilidades de simplificar el conjunto de la remuneración y hacerlo más flexible, moderno y eficaz en función de los costos. UN وأضافت أن هناك مجالا كبيرا لتبسيط مجموعة عناصر الأجر وجعلها أكثر حداثة، مرونة وفعالية من حيث التكلفة.
    El representante de la UNESCO confirmó que el contrato de personal de proyectos era un nombramiento de plazo fijo con el mismo conjunto de prestaciones, pero que se financiaba con fondos extrapresupuestarios y, por tanto, tenía una duración limitada y no incluía la posibilidad de renovación. UN وأكد ممثل اليونسكو أن التعيين من أجل مشروع هو عقد محدد المدة بنفس مجموعة عناصر الأجر ولكنه ممول من خارج الميزانية، وهو لذلك محدود المدة وبدون توقع بالتجديد.
    Por consiguiente, la oradora acoge con satisfacción el examen del conjunto de la remuneración que está llevando a cabo la CAPI; el margen de la remuneración neta también debe ser objeto de examen. UN ولذا فهي ترحب باستعراض مجموعة عناصر الأجر الذي تجريه لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ ومن اللازم أيضا استعراض هامش الأجر الصافي.
    Lo ideal sería que la nueva serie de estudios se iniciara únicamente después de que se pusiera en marcha el nuevo conjunto integral de la remuneración de las Naciones Unidas. UN والوضع الأمثل هو ألا تجرى الدراسات الاستقصائية إلا بعد وضع مجموعة عناصر الأجر الجديدة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more