Las capacidades fundamentales que corresponden a la noción de extrema pobreza serían sólo un subconjunto de las capacidades totales. | UN | ولن تغطي القدرات الأساسية التي تقابل مفهوم الفقر المدقع إلا مجموعة فرعية من مجمل حيّز القدرات. |
Aunque este es, en realidad un subconjunto de las cuestiones metodológicas, tiene sus propios requisitos. | UN | ولئن كانت هذه المسألة، في الواقع، مجموعة فرعية من المسائل المنهجية، فلها مستلزماتها الخاصة. |
A nivel de países y según sean las necesidades prioritarias, se puede determinar un subconjunto de indicadores. | UN | ويمكن وضع مجموعة فرعية من المؤشرات على الصعيد القطري، وفقا للاحتياجات ذات اﻷولوية. |
Estos datos se basan en un subgrupo de países distinto de los utilizados para las estimaciones de 2008. | UN | وتستند البيانات إلى مجموعة فرعية من البلدان غير البلدان التي استخدمت في تقديرات عام 2008. |
Las cuestiones relativas a las metodologías, que son un subconjunto del primer grupo, se examinaron con más detalle en los párrafos 28 a 33. | UN | وقد تم النظر في القضايا المتصلة بالمنهجيات، التي تشكل مجموعة فرعية من المجموعة الأولى، بمزيد من التفصيل في الفقرات 28 إلى 33 أعلاه. |
Se utilizará un subconjunto de esos datos para presentar un informe a la Junta Ejecutiva cada dos años. | UN | وستُستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لإبلاغ المجلس التنفيذي كل سنتين. |
Dichos indicadores son un subconjunto de la serie de indicadores publicados en los Indicadores Clave del Mercado de Trabajo. | UN | وهذه المؤشرات هي مجموعة فرعية من مجموعة المؤشرات الأوسع التي صدرت في نشرة المؤشرات الرئيسية لسوق العمل. |
En otros casos, hay programas de vigilancia que constituyen un subconjunto de los países que integran un grupo de organización regional. | UN | وفي حالات أخرى، توجد برامج رصد تمثل مجموعة فرعية من البلدان داخل فريق تنظيم إقليمي. |
Se utilizará un subconjunto de esos datos para presentar un informe a la Junta Ejecutiva cada dos años. | UN | وسوف تستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي كل سنتين. |
La edición revisada contiene 96 indicadores, en los que se incluye un subconjunto de 50 indicadores básicos. | UN | وتضم النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية من 50 مؤشرا أساسيا. |
Se determinó que un subconjunto de esos conceptos se prestaba al intercambio de información, en consonancia con los objetivos de la Reunión. | UN | وحُدّدت مجموعة فرعية من هذه المفاهيم باعتبارها مجموعة مناسبة لتبادل المعلومات باتّساق مع أهداف الاجتماع. |
Se centra en un subconjunto de cuestiones del plan estratégico que complementa y añade valor a los esfuerzos realizados a nivel regional y nacional. | UN | وهو يركز على مجموعة فرعية من المسائل داخل الخطة الاستراتيجية تستكمل الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والقطري وتضيف قيمة إليها. |
Estos indicadores representan un subconjunto de la lista más amplia de indicadores del desarrollo sostenible del programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتمثل هذه المؤشرات مجموعة فرعية من القائمة اﻷوسع بمؤشرات التنمية المستدامة الموجودة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة. |
Los programas mundiales se concentrarán en un subconjunto de metas, enunciadas en el marco de resultados estratégicos del PNUD, en las que las perspectivas y las intervenciones mundiales resultan más importantes. | UN | وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة. |
En las filiales extranjeras respecto de las cuales corresponde compilar estadísticas básicas del comercio de servicios de filiales extranjeras no se incluyen las empresas asociadas, y en consecuencia constituyen un subconjunto de las empresas de control extranjero según la definición del SCN 1993. | UN | أما الشركات التابعة الأجنبية التي يطلب تجميع الإحصاءات الأساسية لتجارة الشركات التابعة الأجنبية عنها، فهي تستبعد الشركات المختلطة كما تستبعد مجموعة فرعية من الشركات التي يديرها أجانب على النحو المحدد في نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Además, respecto de algunos países las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras pueden estar elaboradas como un subconjunto de estadísticas de las empresas nacionales u otras que sólo están clasificadas sobre la base de la actividad. | UN | كذلك يمكن لهذه الإحصاءات، أن تعد في بعض البلدان باعتبارها مجموعة فرعية من الشركات المحلية أو باعتبارها إحصاءات أخرى لا تصنف إلا على أساس نشاط. |
Se seleccionó un subgrupo de conceptos que se consideraron más adecuados para el intercambio de información, en consonancia con los objetivos de la reunión. | UN | وتم تحديد مجموعة فرعية من هذه المفاهيم باعتبارها مناسبة لتبادل المعلومات بما يتسق مع أهداف الاجتماع. |
La lista básica representa un subgrupo de los indicadores de TIC que Eurostat y la OCDE reúnen sobre sus Estados miembros. | UN | وتمثل القائمة الأساسية مجموعة فرعية من مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي جمعها المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من الدول الأعضاء فيهما. |
un subgrupo de este Grupo se centró los últimos meses en un ámbito especial, la supervisión y orientación a la Oficina Mundial sobre la realización de la comparación en cadena. | UN | وركزت مجموعة فرعية من الفريق في الأشهر الأخيرة على المجال الخاص المتمثل في الإشراف على المكتب العالمي وتقديم التوجيه له في إدارة برنامج الربط. |
El consumo del gobierno es un subconjunto del total del gasto de todos los niveles de gobierno. | UN | 3 - والاستهلاك الحكومي هو مجموعة فرعية من إجمالي الإنفاق الحكومي ويشمل جميع مستويات الحكومة. |
Sin embargo, las misiones anuales de examen se realizan por sectores y subsectores y normalmente no abarcan el sistema de las Naciones Unidas ni subgrupos de organismos de las Naciones Unidas en un país determinado. | UN | وبعثات الاستعراض السنوية تتعلق بالتحديد بقطاعات أو قطاعات فرعية، وهي لا تشمل عادة منظومة الأمم المتحدة أو أي مجموعة فرعية من وكالات الأمم المتحدة في بلد بعينه. |
A continuación se definen los distintos subgrupos. | UN | وفيما يلي تعريف لكل مجموعة فرعية من تلك الوحدات السكنية. |