Además, determinados informes de la DCI fueron puestos en conocimiento del personal directivo del UNFPA interesado para su información y examen. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد عُرضت مجموعة مختارة من تقارير الوحدة التي تسلمها الصندوق على مديريه المعنيين للعلم والنظر. |
Estudio sobre las redes de producción e innovación a escala nacional y local en determinados subsectores y países de la región | UN | دراسة بشأن شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي في مجموعة مختارة من القطاعات الفرعية والبلدان في المنطقة |
El Director dijo que el documento se había distribuido a determinadas oficinas del UNICEF y que se estaba intentando dar cumplimiento a sus recomendaciones. | UN | وقال المدير إن الوثيقة قد أحيلت إلى مجموعة مختارة من مكاتب اليونيسيف، كما تُبذل حاليا جهود لتنفيذ التوصيات الواردة فيها. |
El Director dijo que el documento se había distribuido a determinadas oficinas del UNICEF y que se estaba intentando dar cumplimiento a sus recomendaciones. | UN | وقال المدير إن الوثيقة قد أحيلت إلى مجموعة مختارة من مكاتب اليونيسيف، كما تُبذل حاليا جهود لتنفيذ التوصيات الواردة فيها. |
Se ha realizado una selección de instituciones de capacitación de cinco continentes. | UN | وتم وضع مجموعة مختارة من المؤسسات التدريبية في القارات الخمس. |
Con todo el respeto, quisiéramos recordar al Presidente que, como ya indicó, sobre la mesa todavía hay una selección de propuestas del año pasado. | UN | وبكل احترام نود أن نذكر الرئيس بأن مجموعة مختارة من اقتراحات العام الماضي ما زالت بالفعل قيد النظر، كما أشير. |
Estudio sobre la situación de las políticas regulatorias en sectores productivos seleccionados de la región | UN | دراسة بشأن حالة السياسات التنظيمية في مجموعة مختارة من القطاعات الإنتاجية في المنطقة |
Asesoramiento al Grupo Asesor sobre Seguridad en apoyo de la integración de los excombatientes y la reestructuración de instituciones de seguridad seleccionadas | UN | تقديم المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية |
Importaciones preferenciales de determinados países otorgantes | UN | الواردات التفضيلية الى مجموعة مختارة من البلدان |
Importaciones preferenciales de determinados países otorgantes de | UN | الواردات التفضيلية الى مجموعة مختارة من البلدان المانحة |
Los funcionarios también asistieron a reuniones de determinados comités y órganos de las Naciones Unidas y realizaron investigaciones. | UN | وحضر المتدربان أيضا اجتماعات مجموعة مختارة من لجان اﻷمم المتحدة وهيئاتها، وأجريا بحوثا. |
En los últimos años, en nombre de la no proliferación, ha habido una excesiva dependencia de los controles sobre las exportaciones por determinados grupos de países. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان هناك اعتماد واسع النطاق على ضوابط الصادرات في مجموعة مختارة من البلدان باسم عدم الانتشار. |
Instrumentos para las encuestas sobre determinadas reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | اﻷدوات الاستقصائية بشأن مجموعة مختارة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
iv) Cooperación con determinadas organizaciones regionales y subregionales | UN | `٤` التعاون مع مجموعة مختارة من المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية |
Figura 1 Distribución por edades del personal del cuadro orgánico en determinadas | UN | الشكل 1: توزيع الموظفين الفنيين حسب العمر في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة |
En el anexo II se ofrece una selección de enfoques nacionales que ilustran los tipos de iniciativas examinados. | UN | وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث. |
El CCI afirmó que estas políticas se habían instaurado primordialmente para que los gobiernos receptores contaran con una selección de candidatos. | UN | وذكر المركز أن هذه السياسات وضعت بصورة رئيسية لتوفر للحكومات المتلقية مجموعة مختارة من المرشحين. |
- las entrevistas con una selección de empresas representativas de la muestra por correo. | UN | - إجراء مقابلات مع مجموعة مختارة من الشركات الممثلة لعينة الاستقصاء البريدي. |
ii) Reunión de datos a título experimental en países y regiones seleccionados a ese fin; | UN | ' 2` إجراء عمليات تجريبية لجمع البيانات في مجموعة مختارة من البلدان والمناطق |
Cuadro Distribución de hombres y mujeres, por cargos ocupados en instancias de poder seleccionadas, Brasil, 2009 | UN | توزيع الرجال والنساء حسب المهام المضطلع بها في مجموعة مختارة من مواقع السلطة واتخاذ القرار، البرازيل، 2009 |
Guyana también ha sido miembro de un grupo selecto de países que recibió el mandato de mantener bajo vigilancia constante o inspección minuciosa la cuestión del apartheid. | UN | كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة. |
En un grupo seleccionado de países en desarrollo, las exportaciones de servicios cayeron en el cuarto trimestre de 2008 entre un 8 y un 22%. | UN | وتراوح معدل انخفاض صادرات خدمات مجموعة مختارة من البلدان النامية بين 8 في المائة و22 في المائة في الربع الأخير من |
El UNIDIR ejecuta una serie de programas oficiales y extraoficiales y concierta acuerdos de colaboración con una amplia selección de organizaciones. | UN | وينظم المعهد عدداً من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع مجموعة مختارة واسعة من المنظمات الأخرى. |
Asesoramiento al Grupo Asesor sobre Seguridad en apoyo de la integración de los excombatientes y la reestructuración de algunas instituciones de seguridad | UN | إسداء المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية |
Hoy un selecto grupo de empresas y laboratorios mundiales, incluido el mío, están desarrollando esta tecnología para aplicaciones prácticas. | TED | اليوم، مجموعة مختارة من الشركات والمختبرات حول العالم، بما فيهم مختبري، يطورون هذه التقنية لتطبيقها عمليًّا. |
En el anexo 1 figura un resumen del apoyo del UNFPA en 2008 a esferas escogidas de resultados del plan estratégico. | UN | ويورد المرفق 1 موجزا للدعم المقدّم من الصندوق على المستوى القطري في عام 2008 إلى مجموعة مختارة من مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية. |
9. El cuadro 1 contiene los datos correspondientes a un determinado grupo de países que son importantes destinos turísticos. | UN | 9- ويوضح الجدول 1 أداء مجموعة مختارة من بلدان المقصد السياحية الهامة. |
Publicado en chino en Zhongguo Guoji Jingji Maoyi Zhongcai Caijueshu Xuanbian (Repertorio de sentencias arbitrales escogidas de la CIETAC (1995 a 2002), Law Press, págs. 25 a 33 | UN | نُشرت بالصينية في: مجموعة مختارة من قرارات التحكيم الصادرة عن لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية (1995-2002)، المطبعة القانونية (Law Press)، الصفحات 25-33 |