"مجموعة مسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo armado
        
    • grupos armados
        
    • banda armada
        
    • otro grupo armado
        
    • un nuevo grupo armado
        
    • un grupo de hombres armados
        
    Disparado en el pecho por un grupo armado en la zona de Talkalaj UN إصابته بطلق ناري على الصدر من قبل مجموعة مسلحة بمنطقة تلكلخ
    Nuestros esfuerzos están rindiendo frutos, ya que un grupo armado tras otro han vuelto al redil para unirse al Gobierno en los empeños en pro del desarrollo. UN وجهودنا تلقى نجاحا بعـودة مجموعة مسلحة تلو اﻷخرى الى صفوفنا لتنضم الــى الحكومة في المساعي المبذولة من أجل التنمية.
    Bader Ba-saneed fue presuntamente atacado y azotado por un grupo armado sin que las fuerzas de seguridad del Estado interviniesen. UN وأُفيد بأن بدر باسنيد قد تعرض لهجوم وجُلد بسياط على أيدي مجموعة مسلحة ولم تتدخل قوات اﻷمن الحكومية في الحادث.
    La asistencia de 30 miembros del UCK no armados pero uniformados a un funeral militar en la aldea de Klecka, donde un grupo armado de cinco miembros del UCK lanzó salvas de disparos, constituye una excepción. UN والاستثناء الوحيد هو حضور ٣٠ عضوا منهم غير مسلحين ويرتدون الزي العسكري جنازة عسكرية في قرية كليتشكا، حيث أتاحت مجموعة مسلحة تضم ٥ من أعضاء جيش تحرير كوسوفو فرقة ﻹطلاق النيران.
    El retorno de 13 grupos armados a la legalidad es un importante paso adelante que debe reconocerse debidamente. UN وتعد عودة ١٣ مجموعة مسلحة إلى حظيرة القانون إنجازا سياسيا كبيرا يجب الاعتراف به على الوجه الصحيح.
    Además, las observaciones del Estado Parte refutan el argumento de que no pertenecía a un grupo armado. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ملاحظات الدولة الطرف تدحض الحجة التي مفادها عدم انتماء سوتو إلى مجموعة مسلحة.
    un grupo armado integrado por unos 15 individuos ha cometido diversos robos a mano armada en la parte alta de Gali. UN وقامت مجموعة مسلحة تتألـف من زهـاء 15 فردا بالعديد من عمليات السطو المسلحة في منطقة غالي العليا.
    Hay informes no confirmados de que Johnny Paul Koroma, contra quien también había presentado cargos el Tribunal Especial para Sierra Leona, murió recientemente en Liberia, donde, al parecer, se había puesto al mando de un grupo armado. UN وتشير أنباء غير مؤكدة إلى أن جوني بول كروما، الذي وجهت المحكمة الخاصة لسيراليون الاتهام إليه أيضا، قد قُتل مؤخرا في ليبريا التي رددت الأنباء أنه كان يقود فيها مجموعة مسلحة.
    Por lo tanto, cuando un grupo armado se hace con el control de una zona, alienta a los agricultores a volver a cultivar la tierra o a criar ganado lo antes posible. UN لذلك، كلما استولت مجموعة مسلحة على منطقة ما وأمّنتها، شجعت المزارعين على الغرس من جديد وتربية الماشية في أقرب وقت ممكن.
    La aplicación del principio de oportunidad a los desmovilizados de un grupo armado ilegal que no hayan sido presentados por el Gobierno al procedimiento de justicia y paz se ha declarado inconstitucional. UN وقد أُعلن عن عدم دستورية تطبيق مبدأ السلطة التقديرية فيما يتعلق بملاحقة المسرَّحين من مجموعة مسلحة غير شرعية الذين لم تدرجهم الحكومة في إطار عملية العدالة والسلم.
    16. La Dirección de Viviendas para Policías de Harista, en Damasco Rural, fue blanco de un intenso tiroteo por parte de un grupo armado. UN 16 - وأطلقت مجموعة مسلحة النار بشكل كثيف على إدارة المركبات ومساكن الشرطة الكائنة في بلدة حرستا، بمحافظة ريف دمشق.
    Los dos niños restantes son hermanos que fueron secuestrados por un grupo armado desconocido en el distrito de Khawlan (provincia de Saná). UN وأما الولدان الآخران فشقيقان اختطفتهما مجموعة مسلحة مجهولة في مديرية خولان بمحافظة صنعاء.
    Esa operación policial se llevó a cabo tras el asesinato de tres mujeres cometido el día anterior por un grupo armado no identificado. UN وقد نفّذت الشرطة هذه العملية بعد أن لقيت ثلاث نساء مصرعهن قبل يوم على أيدي مجموعة مسلحة مجهولة الهوية.
    El 4 de mayo de 1993, un convoy de la APRONUC fue objeto de una emboscada a cargo de un grupo armado no identificado en la provincia de Banteay Meancheay. UN ففي ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، تعرضت قافلة تابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى كمين نصبته مجموعة مسلحة غير معروفة الهوية في محافظة بانتي مينشاي.
    53. Una víctima, que pidió guardar en reserva su identidad, fue secuestrada, el 20 de diciembre de 1994, en Cobán, Alta Verapaz, por un grupo armado no identificado. UN ٥٣ - تعرض شخص، طلب عدم ذكر اسمه، للاختطاف يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في كوبان بمقاطعة ألتا فيراباز، على يد مجموعة مسلحة مجهولة.
    un grupo armado que aduce representar a una minoría étnica ha llevado a cabo actos violentos contra sucesivos gobiernos elegidos por el pueblo, impidiéndoles garantizar la paz y la justicia para todos en nuestro territorio. UN فثمة مجموعة مسلحة تدعي تمثيل أقلية إثنية، تقوم بأعمال عنف ضد الحكومات المتعاقبة التي انتخبها الشعب، فتمنعها بذلك من تحقيق السلام والعدالة لكل أبناء بلدنا.
    Todo el personal debió refugiarse en el sótano mientras las fuerzas de Gobierno combatían contra un grupo armado en una disputa sobre tierras. UN وطلب من جميع الموظفين الاختباء في الطابق التحت أرضي في الوقت الذي قامت فيه القوات الحكومية بقتال مجموعة مسلحة في نزاع على اﻷراضي.
    Estas personas habrían sido detenidas en agosto y en septiembre de 1996 en Logone occidental, al sur del país, por miembros de las fuerzas de seguridad que les acusaron de pertenecer a un grupo armado. UN وزعم أنه تم إلقاء القبض على هؤلاء اﻷشخاص في آب/أغسطس وأيلول/،سبتمبر ١٩٩٦ في لوغون الغربية، بالجزء الجنوبي من البلد، على يد أعضاء قوات اﻷمن الذين اتهموهم باﻹنتماء إلى مجموعة مسلحة.
    En la actualidad, 16 de los 17 grupos armados son legales y están realizando tareas de desarrollo en sus respectivas zonas. UN وفي الوقت الحاضر، هناك ١٦ مجموعة من أصل ١٧ مجموعة مسلحة تخضع للقانون وتشارك في المهمات اﻹنمائية لمناطق كل منها.
    Ahora que 17 grupos armados han entrado en la legalidad, la paz abarca a todo el país. UN وبانضمـــام ١٧ مجموعة مسلحة إلى الحظيرة القانونية، يعم السـلام البلد طولا وعرضا.
    Dejamos atrás la ciudad de Goma que se encontraba en guerra; a nuestra derecha había una banda armada de los Banyama, que eran antiguos miembros de la FAR que se dirigían a Masisi en busca de ganado de los batutsi, para suministrar carne fresca al campamento de refugiados de Mugunga. UN وكانت توجد على يميننا مجموعة مسلحة تابعة لبانياما، مكونة من أفراد من القوات المسلحة الرواندية السابقة الذين كانوا في طريقهم إلى ماسيسي بحثا عن الماشية التي يملكها الباتوستيون والتي كانت تزود مخيم اللاجئين في مونغونغا باللحم.
    En otro grupo armado, las niñas hablaban del entusiasmo y el orgullo que habían sentido cuando les habían dado " un arma especial " , lo cual ocurría al final del período de instrucción. UN وفي مجموعة مسلحة أخرى تحدثت البنات عن حالة الانبهار والفخر بعد اختيارهن لحمل سلاح خاص وهو ما يحدث بعد فترة تدريب.
    Además, un nuevo grupo armado antigubernamental denominado Al Shahamah (nobleza) ha aparecido en Kordofan occidental. UN وعلاوة على ذلك، ظهـرت في غربـي كردفان مجموعة مسلحة جديدة مناهضة للحكومـة تـُـسمـى الشهامــة.
    Yo en ese momento era candidata a la presidencia de Colombia y estaba alentando mi agenda de campaña cuando fui detenida por un grupo de hombres armados TED في ذلك الوقت كنت مرشحة للرئاسة في كولومبيا أروّج لأهداف حملتي الانتخابية، عندما اعتقلتني مجموعة مسلحة من الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more