Los programas incluían una serie de preguntas estructurada para cada tipo de pérdida. | UN | وتضمنت البرامج مجموعة من الأسئلة الموضوعة لكل نوع من أنواع الخسارة. |
También podrá incluir una serie de preguntas específicas sobre si la comunicación redunda en el interés superior del niño. | UN | ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى. |
Os haré una serie de preguntas diseñadas a seleccionar a los pretendientes al trono. | Open Subtitles | سوف أسألك مجموعة من الأسئلة تهدف إلى اقتلاع كل من يدّعي العرش |
La encuesta es un conjunto de preguntas rápidas... acerca de, tú sabes, tu servicio en general, cómo lo hiciste, y lo envían inmediatamente de vuelta, y puedes ver cómo lo hiciste justo aquí. | Open Subtitles | عبارة عن مجموعة من الأسئلة بشأن طريقة تعاملك مع الموقف وتُرسل مباشرة لك وترين هنا كيف كان ادائك |
En relación con cada uno de estos grandes aspectos podrían abordarse una serie de cuestiones más concretas: | UN | ويمكن في إطار كل بند من هذه البنود الرئيسية معالجة مجموعة من الأسئلة المحددة: |
5. El Relator Especial enviará una lista de preguntas a los Estados, a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ٥ - على المقرر الخاص أن يرسل مجموعة من اﻷسئلة الى الدول، والكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين. |
De conformidad con su plan de acción, el Grupo formuló una serie de preguntas a 11 países africanos de tránsito. | UN | 24 - وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى 11 بلدا من بلدان المرور العابر عملا بخطة عمله. |
El Representante Especial respondió a una serie de preguntas de la Comisión y espera con interés la publicación de los resultados de su investigación. | UN | وأجاب الممثل الخاص عن مجموعة من الأسئلة التي وجهتها اللجنة، وهو يتطلع إلى قراءة نتائج التحقيق الذي تجريه. |
Se formula una serie de preguntas que se someten a consideración de la Comisión y se presenta información general. | UN | ويطرح الدليل مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة، يليها تقديم معلومات أساسية. |
Se formula en ella una serie de preguntas para su examen por la Comisión, al tiempo que se proporciona información de antecedentes para el debate. | UN | وهي تقترح مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة كما تقدم معلومات خلفية لتستند إليها المناقشة. |
El Grupo de Trabajo también estableció una serie de preguntas para determinar la aplicación de los conceptos primordiales del SCN 1993. | UN | ووضع الفريق العامل مجموعة من الأسئلة لتقييم الامتثال للمفاهيم الرئيسية لنظام الحسابات القومية لعام 1993. |
:: una serie de preguntas más especializadas, que faciliten un examen analítico más significativo | UN | :: مجموعة من الأسئلة ذات تركيز أدق مما يسهل إجراء استعراض تحليلي أكثر جدوى |
La secretaría y los cofacilitadores, en consulta con los moderadores, elaboraron una serie de preguntas orientativas que figuran en el anexo II. | UN | وأعدّت الأمانة والميسران بالتعاون مع مديري المناقشات مجموعة من الأسئلة ترد في المرفق الثاني. |
Este, es un gran cartel, que tiene un pequeño parlante detrás, el cartel te habla cuando lo tocas, te hace una serie de preguntas, y decide tu pastel perfecto. | TED | أما هذه فهي ملصقة كبيرة, وطالما أن هناك مكبرات صوت من الخلف,فإنك عندما تلمسها تتفاعل البطاقة معك وتسألك مجموعة من الأسئلة, وتعد لك كعكعتك المفضلة, |
Voy a hacer una serie de preguntas. Y voy a dejar una serie de espacios... entre ellas, ¿entendido? | Open Subtitles | سأطرح مجموعة من الأسئلة وسأصمت لعدة ثوان بين كل سؤال والآخر |
El agente Hotchner ha recopilado una serie de preguntas para que ustedes se las hagan. | Open Subtitles | العميل هوتشنر قام بوضع مجموعة من الأسئلة لتسألوهم إياها |
Unas 40 organizaciones participaron en el debate, que se centró en torno a un conjunto de preguntas encaminadas a obtener recomendaciones concretas relacionadas con diversas partes del documento de estrategia. | UN | شاركت في المناقشة 40 منظمة ودارت حول مجموعة من الأسئلة عمدت إلى إستنباط توصيات محددة بشأن الأقسام المختلفة من ورقة الإستراتيجية. |
Menos del 30% de los jóvenes en 31 de los 38 países encuestados en 2000 supo responder con exactitud a un conjunto de preguntas generales sobre la transmisión del VIH. | UN | وخلال دراسة استقصائية أجريت في 38 بلدا في سنة 2000، استطاع أقل من 30 في المائة من الشباب في 31 بلدا من هذه البلدان إعطاء إجابة صحيحة عن مجموعة من الأسئلة العادية بشأن انتقال الفيروس. |
Esos temas fueron examinados a fondo y resumidos por dos grupos de trabajo establecidos por los participantes con el propósito de preparar un conjunto de preguntas que habrían de plantearse a los expertos de una mesa redonda que se celebró después de las reuniones de los grupos de trabajo. | UN | وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بمتابعة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وتلخيصها لوضع مجموعة من الأسئلة بغية عرضها على اجتماع مائدة مستديرة عُقد بعد جلسات الفريقين العاملين. |
El Grupo planteó una serie de cuestiones a la Comisión en relación con diversos elementos de su mandato. | UN | وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى اللجنة تتصل بمختلف عناصر ولايته. |
5. El Relator Especial enviará una lista de preguntas a los Estados, a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ٥ - على المقرر الخاص أن يرسل مجموعة من اﻷسئلة الى الدول، والكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين. |
Planteó una serie de cuestiones y propuso que el Grupo de Trabajo pidiera a la Subcomisión que solicitara la autorización de la Comisión para enviar un cuestionario a todos los Estados cuyos territorios comprendieran islas o que tuvieran responsabilidad sobre islas, a fin de evaluar mejor la magnitud del problema y determinar las posibles soluciones. | UN | وطرحت مجموعة من الأسئلة واقترحت أن يطلب الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية التماس الإذن من اللجنة لإرسال استبيان إلى جميع الدول التي تتضمن أقاليمها جزراً أو تتحمل مسؤولية جزر تخضع لها، بغية تقييم حجم المشكلة تقييماً أفضل وتحديد الحلول الممكنة. |
En el anexo a la presente nota figura un grupo de preguntas - con las respuestas correspondientes - formuladas por los usuarios del sistema. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة مجموعة من الأسئلة التي قد يطرحها مستعملو النظام والإجابات عليها. |
Se designó a un grupo de trabajo para que elaborara un proyecto de conjunto de preguntas en relación con ese objetivo. | UN | وعين فريق عامل لوضع مشروع مجموعة من الأسئلة المتصلة بهذا الهدف. |
CA: Hay un montón de preguntas sobre cómo el mundo podrá costearlo, quién paga. | TED | كريس: هناك مجموعة من الأسئلة حول كيف يمكن للعالم تمويل ذلك جيداً من يدفع. |
Podrían adoptar la forma de una serie de interrogantes ambientales básicas que habría que plantear sobre las tecnologías y los métodos para responder a las interrogantes y determinar la información necesaria. | UN | وقد تكون على شكل مجموعة من اﻷسئلة البيئية اﻷساسية التي تطرح بشأن التكنولوجيات وطرق الاجابة على اﻷسئلة وتحديد المعلومات اللازمة. |