Además, un grupo de expertos presidido por Italia está estudiando un proyecto de convención del Consejo de Europa para aplicar el artículo 17 de la Convención de 1988. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تجري دراسة مشروع اتفاقية لمجلس أوروبا لتنفيذ المادة ١٧، من جانب مجموعة من الخبراء ترأسها ايطاليا. |
Los expertos o un grupo de expertos pueden ser invitados a ayudar a la Conferencia de Desarme en sus deliberaciones sobre una cuestión. | UN | ويمكن دعوة خبراء أو مجموعة من الخبراء لمساعدة مؤتمر نزع السلاح في مداولاته بشأن مسألة من المسائل. |
A tal efecto, el Sr. Kosto será ayudado por un grupo de expertos y visitará Belarús periódicamente. | UN | وبغية تحقيق هذه الغايات، سوف تقوم مجموعة من الخبراء بمساعدة كوستو الذي سيقوم بزيارات دورية إلى بيلاروس. |
:: Establecer una lista de expertos, comités de asesoramiento y equipos de respuesta de emergencia relacionados con enfermedades específicas; | UN | :: تكوين مجموعة من الخبراء ولجان استشارية بشأن أمراض محددة وفرق للاستجابة في حالات الطوارئ |
Se determinó también la necesidad de un equipo de expertos para apoyar la aplicación a escala nacional, subregional y regional. | UN | وتم الوقوف كذلك على الحاجة إلى مجموعة من الخبراء لدعم التنفيذ على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Ese Foro, integrado por un grupo de expertos, podría constituir un marco útil para la elaboración multilateral de acuerdos especiales. | UN | وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف. |
Ese Foro, integrado por un grupo de expertos, podría constituir un marco útil para la elaboración multilateral de acuerdos especiales. | UN | وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف. |
Otro experto sugirió que el Grupo de Trabajo podría proponer como mecanismo de seguimiento un grupo de expertos que podría incorporarse en el proyecto. | UN | وقال خبير آخر إن الفريق العامل يمكن أن يقترح آلية للمتابعة تتألف من مجموعة من الخبراء ويمكن إدراج ذلك في المشروع. |
También se había seleccionado un grupo de expertos independientes para asesorar al Comité. | UN | واختيرت مجموعة من الخبراء المستقلين لتقديم المشورة إلى اللجنة. |
Participó en el seminario un grupo de expertos árabes y extranjeros con conocimientos especializados en materia de desarme. | UN | وقد شارك في هذه الندوة مجموعة من الخبراء العرب والأجانب المهتمين والمختصين في مجال نزع السلاح. |
Compuesto por un grupo de expertos del Gobierno y sectores académicos, su mandato consistía en asesorar acerca de los medios de lograr economías significativas en todos los niveles de gobierno. | UN | وتتمثل ولاية الفريق، المكون من مجموعة من الخبراء من الدوائر الحكومية والأكاديمية، في تقديم المشورة بشأن السبل الكفيلة بتحقيق وفورات كبيرة على جميع المستويات الحكومية. |
un grupo de expertos gubernamentales examinará la cuestión y presentará un informe a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وستقوم مجموعة من الخبراء الحكوميين بفحص الموضوع وتقديم التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
En segundo lugar, se llegó a un acuerdo dirigido a establecer un mecanismo de cumplimiento que contará con el apoyo de un grupo de expertos. | UN | ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستحظى بدعم مجموعة من الخبراء. |
Segundo, se logró un acuerdo para establecer un mecanismo de cumplimiento que sería apoyado por un grupo de expertos. | UN | ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستدعمها مجموعة من الخبراء. |
Es también el modo en que creamos un grupo de expertos capacitados y disciplinados que puedan trabajar en pos de los mismos ideales. | UN | وهو أيضا كيفية إعداد مجموعة من الخبراء المدربين والملتزمين الذين باستطاعتهم العمل على تحقيق نفس المثل العليا. |
Se establecerá un grupo de expertos a fin de decidir si se deben incluir las profesoras adjuntas en esta lista de indicadores. | UN | وستُشَكل مجموعة من الخبراء بغية تقرير ما إذا كان ينبغي إدراج الأساتذة المبتدئين في قائمة المؤشرات هذه. |
un grupo de expertos de países desarrollados y en desarrollo y de organizaciones internacionales concluyó en 2006 la revisión del tercer grupo de indicadores de la Comisión de Desarrollo Sostenible. | UN | أما المجموعة الثالثة المنقّحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة، فقد وضعت صيغتها النهائية في 2006 مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة ومن المنظمات الدولية. |
El tercer grupo de indicadores revisados de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible fue elaborado en 2006 por un grupo de expertos de países desarrollados y en desarrollo y de organizaciones internacionales. | UN | ووُضعت المجموعة الثالثة المنقحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة في صيغتها النهائية في عام 2006 بواسطة مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية. |
El Grupo de Trabajo Plenario Especial reconoce la necesidad de celebrar talleres regionales y de configurar una lista de expertos para apoyar al Grupo de Expertos y manifiesta su acuerdo con la necesidad de contar con sistemas de comunicación. | UN | الفريق العامل المخصص الجامع يقر بضرورة إقامة حلقات عمل إقليمية وتعيين مجموعة من الخبراء لدعم فريق الخبراء، ويتفق على ضرورة إقامة نظم للاتصالات. |
Por otra parte, se está constituyendo un equipo de expertos en género al que se encomendará principalmente asistir a los ministerios estatales en la elaboración de sus respectivos planes de acción sectoriales para aplicar la estrategia de género. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تشكيل مجموعة من الخبراء في مجال القضايا الجنسانية مهامه الأساسية هي مواكبة إدارات الدولة في صياغة خطط عملها القطاعية لتنفيذ الاستراتيجية الجنسانية. |
Con el fin de establecer un conjunto de expertos de que pueda disponer el Subcomité, cada Estado Parte podrá proponer al Subcomité una lista de [no más de cinco] personas que [podrán ser] [serán] nacionales de su Estado.] | UN | ]٣- من أجل تحديد مجموعة من الخبراء تكون متاحة للجنة الفرعية، يجوز لكل دولة طرف أن تقترح على اللجنة الفرعية قائمة تضم ]كحد أقصى خمسة[ أشخاص ]يجوز[ ]يجب[ أن يكونوا من مواطنيها[. |
Los participantes en ese taller de análisis deberán representar a diversos expertos multidisciplinarios y otros interesados, en particular de los grupos de usuarios, y a miembros de la Plataforma. | UN | 14 - ينبغي أن تشارك في حلقات العمل المعنية بتحديد النطاق هذه مجموعة من الخبراء المتعددي التخصصات وأصحاب المصلحة، بما في ذلك مجموعات المستخدمين وأعضاء من المنبر. |
Ha propuesto candidatos para la reserva de expertos prevista en el artículo 10 de la decisión relativa al establecimiento del mecanismo de cumplimiento. | UN | وعيَّنت مرشّحين في إطار تشكيل مجموعة من الخبراء وفقاً لما تنص عليها المادة 10 من القرار المتعلق بإنشاء آلية مراقبة. |
El UNICEF, la UNCTAD, la UNODC y la OMM son las entidades con listas de expertos menos diversificadas. | UN | فاليونيسيف والأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لديها جميعاً مجموعة من الخبراء أقل تنوعاً بصورة نسبية. |
La estrategia de modernización se había formulado en 1986, y su aplicación había supuesto automatizar el procesamiento de datos, reformar las normas teniendo en cuenta la función del sector privado y recabar las opiniones de un consorcio de expertos internacionales. | UN | فقد وضعت استراتيجية التحديث في عام 1986، وشمل تطبيقها التشغيل الآلي لعملية تجهيز البيانات وتنقيح الأنظمة، بما في ذلك تطور دور القطاع الخاص، والتشاور مع مجموعة من الخبراء الدوليين. |