"مجموعة من القيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • un conjunto de valores
        
    • una serie de valores
        
    • el conjunto de valores
        
    • una gama de valores
        
    • un cuerpo de valores
        
    • un compendio de valores
        
    • un conjunto común de valores
        
    A pesar de su carácter no vinculante, la Declaración de Estocolmo representa sin duda un conjunto de valores reconocidos como fundamentales por la comunidad internacional. UN وإعلان ستكهولم، وإن كان ذا طابع غير ملزم، يمثل مع ذلك مجموعة من القيم التي يعترف المجتمع الدولي بأنها أساسية.
    En estos 50 años, gracias a las Naciones Unidas, se ha impuesto progresivamente un conjunto de valores comunes. UN وفي هذه السنوات الخمسين توكدت تدريجيا مجموعة من القيم المشتركة، والفضل في ذلك يعود الى اﻷمم المتحدة.
    Resultará útil definir desde el principio un conjunto de valores y de metas. UN ومما يساعد على ذلك أن تحدد في البداية مجموعة من القيم واﻷهداف.
    Este es un proceso de ampliación de una serie de valores compartidos. UN وهذه عملية تتمثل في توسيع دائرة مجموعة من القيم التي نتشاطرها.
    Cada civilización se basa en una serie de valores morales que determinan el estilo de vida de sus miembros. UN وكل حضارة ترتكز على مجموعة من القيم الأخلاقية تحدد نمط حياة أفرادها وأسلوب معيشتهم.
    Es un conjunto de valores y principios respetados y tenidos en alta estima en todas las sociedades, culturas y religiones. UN فهي مجموعة من القيم والمبادئ التي تحترمها وتقدرها كل المجتمعات والثقافات واﻷديان.
    Artículo 1: Una cultura de paz es un conjunto de valores, actitudes, tradiciones, comportamientos y estilos de vida basados en: A/53/L.79 UN المادة ١: إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي:
    Hay un conjunto de valores y principios universales, pero cada sociedad funciona en su propio contexto, su historia y su cultura singulares. UN وهناك مجموعة من القيم والمبادئ العالمية، ولكن كل مجتمع من المجتمعات يعمل داخل إطاره الخاص وتاريخه وثقافته الفريدتين.
    Una cultura de paz es un conjunto de valores, actitudes, tradiciones, comportamientos y estilos de vida basados en: UN إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي:
    Nuestro deber es darles una oportunidad adecuada para crear un conjunto de valores que nos ayuden a vislumbrar un mundo en el que haya menos niños que sufran de los que hay ahora. UN وواجبنا هو أن نعطيها فرصة عادلة لتطوير مجموعة من القيم تساعدنا على تصور عالم تقل فيه دموع الأطفال عما هي عليه اليوم.
    La Carta de las Naciones Unidas contiene un conjunto de valores y de principios que unen a la comunidad internacional. UN كما أن ميثاق الأمم المتحدة يتضمن مجموعة من القيم والمبادئ التي توحد المجتمع الدولي.
    La Declaración representa un conjunto de valores, actitudes y comportamientos. UN ويضم هذا الإعلان مجموعة من القيم والمواقف والسلوكيات.
    Es un conjunto de valores y actitudes, un tipo de comportamiento y una forma de vida para que las comunidades se libren del terror y la violencia. UN إنها مجموعة من القيم والمواقف ونمط من السلوك وطريقة حياة تخلص المجتمعات من الإرهاب والعنف.
    Creo que la educación es el modo en que transmitimos un conjunto de valores a las generaciones siguientes. UN وأعتقد أن التعليم هو كيفية نقل مجموعة من القيم إلى الجيل المقبل.
    La Declaración encarna un conjunto de valores, actitudes y comportamientos. UN والإعلان عبارة عن مجموعة من القيم والمواقف والسلوكيات.
    El futuro de la humanidad debe tender al pluralismo y al multiculturalismo, y no a la exclusividad de regiones y bloques ni a la supremacía de un conjunto de valores. UN ويجب أن يتجه مستقبل البشرية الى تعددية اﻷطراف وتعدد الثقافات لا الى إضفاء طابع الاستعلاء على مناطق وكتل أو الى سيادة مجموعة من القيم على القيم اﻷخرى.
    Asocian los bosques a una serie de valores que no quieren poner en peligro. UN فهي تنسب مجموعة من القيم لغاباتها، التي لا تريد تعريضها للخطر.
    Éstas asocian los bosques a una serie de valores que no quieren poner en peligro. UN فهي تنسب مجموعة من القيم لغاباتها، التي لا تريد تعريضها للخطر.
    El modelo permite asignar una serie de " valores " dentro de cada parámetro sobre la base de criterios acordados. UN 6 - ويسمح النموذج بإسناد مجموعة من " القيم " داخل كل معيار وفقا لمعايير متفق عليها.
    Por tanto, la paz y la tolerancia constituyen el conjunto de valores fundamentales que las Naciones Unidas han promovido concienzudamente desde su creación. UN ولذلك يشكل السلام والتسامح نواة مجموعة من القيم التي قامت الأمم المتحدة بجهد جهيد للترويج لها منذ تأسيسها.
    Si el análisis arroja una gama de valores, se elegirá la tasa de emisión más baja como base de referencia común a varios proyectos. UN وإذا نتج عن التحليل مجموعة من القيم يكون المعدل الأدنى للانبعاثات هو خط الأساس للمشاريع المتعددة.
    En los últimos años asistimos a la aparición de un cuerpo de valores comunes a escala mundial. UN وفي السنوات القليلة اﻷخيرة، شهدنا ظهور مجموعة من القيم المشتركة على نطاق عالمي.
    Como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial, la comunidad internacional, actuando principalmente a través de las Naciones Unidas, proclamó y estableció en instrumentos internacionales un compendio de valores fundamentales, como la paz y el respeto de los derechos humanos. UN وبعد انتهاء الحرب العالمية الثانية وضع المجتمع الدولي، بالتصرف من خلال الأمم المتحدة بالدرجة الأولى، مجموعة من القيم والمعايير الأساسية من بينها السلام واحترام حقوق الإنسان، وأصدرها في إعلانات وأقرها في صكوك دولية.
    Todas las religiones y culturas comparten un conjunto común de valores universales. UN إن لجميع الأديان والثقافات مجموعة من القيم العالمية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more