Por consiguiente, se definió un conjunto de indicadores básicos que deberán generarse todos los años y que se complementarán con otro conjunto de indicadores generados periódicamente; | UN | ولذلك، تم تحديد مجموعة من المؤشرات الأساسية المطلوبة سنويا لتستكمل بمؤشرات دورية أخرى؛ |
Lamentablemente, los resultados en lo referente a un conjunto de indicadores básicos sobre la desertificación, la metodología general de selección y aplicación, y el mecanismo de coordinación de la RPT no colmaron todas las expectativas. | UN | ومما يؤسف لـه، أن النتائج المُحققة من حيث وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية بشأن التصحر، والمنهجية العامة للاختيار والتنفيذ، وتنسيق آلية الشبكة لم تستجب لجميع التوقعات. |
La organización forma parte del Grupo interinstitucional de expertos sobre estadísticas de género, en cuyo marco se elabora un conjunto de indicadores básicos para la presentación de informes a escala mundial. | UN | والمنظمة من بين أعضاء فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية، الذي يعمل على وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية للتقارير العالمية. |
Actividades de apoyo a la evaluación electrónica y los indicadores relativos a las TIC, con los objetivos concretos de determinar una serie de indicadores básicos que todos los países puedan utilizar y de ayudar a los países en desarrollo a fomentar la capacidad para supervisar la implantación de las TIC a nivel nacional. | UN | :: الأنشطة الداعمة للقياس الإلكتروني ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي تهدف على وجه الخصوص إلى تحديد مجموعة من المؤشرات الأساسية التي يمكن أن تستخدمها جميع البلدان ومساعدة البلدان النامية في بناء القدرة اللازمة لرصد تطورات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى الوطني. |
b) Identificación, a partir de ese marco, de un conjunto de indicadores de base. | UN | (ب) يشكل الإطار المفاهيمي الأساس الذي يمكن من خلاله تحديد مجموعة من المؤشرات الأساسية. |
Para hacerla más atractiva era preciso elaborar al menos un conjunto básico de indicadores comparables relativos a la CTI. | UN | وثمة من رأى أنه لكي يكون هذا التقرير أكثر جاذبية ينبغي على الأقل وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية مما يقارن بمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
c) Estudie la posibilidad de compartir un conjunto de indicadores básicos similares en el régimen común de las Naciones Unidas para facilitar el establecimiento de criterios en términos de productos y gastos; | UN | (ج) النظر في تقاسم مجموعة من المؤشرات الأساسية المتشابهة في كافة أنحاء النظام الموحد للأمم المتحدة لتيسير وضع المستويات الأساسية من حيث النواتج التي يمكن إنجازها والتكاليف؛ |
En consecuencia, los datos básicos recibidos de los países deberían presentarse en forma de gráficos u hojas de cálculo, agregados a nivel regional o mundial y procesados para poder realizar comparaciones entre combustibles y países; también deberían utilizarse para preparar un conjunto de indicadores básicos o más complejos. | UN | ولهذا، ينبغي لها عرض البيانات الأساسية التي وردتها من البلدان في شكل جداول أو بيانات مبوبة حسب الصعيد الإقليمي أو العالمي، وتجيهزها لأغراض المقارنة بين أصناف الوقود، وبين البلدان؛ كما ينبغي استخدامها في إعداد مجموعة من المؤشرات الأساسية أو المنطوية على تفاصيل أدق. |
El Grupo de Tareas sobre la gestión pública electrónica, establecido por la Asociación y coordinado por la Comisión Económica para África (CEPA), reanudó en 2009 sus deliberaciones sobre la elaboración de un conjunto de indicadores básicos sobre la gestión pública electrónica. | UN | 11 - وجددت فرقة العمل المعنية بالحكومة الإلكترونية، التابعة للشراكة، التي تنسقها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مناقشاتها في عام 2009 بشأن وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية عن الحكومة الإلكترونية. |
Con el fin de vigilar mejor el derecho del niño a desarrollarse hasta realizar todo su potencial, es necesario establecer un conjunto de indicadores básicos convenido internacionalmente y presentar informes periódicos al respecto. | UN | 22 - وبغية رصد حق الطفل في تنمية كامل إمكانياته على نحو أفضل، ينبغي وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية المتفق عليها دوليا والإبلاغ بحالتها بشكل منتظم. |
Los expertos también habían pedido a la UNCTAD que siguiera elaborando un conjunto de indicadores básicos para evaluar la eficacia de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial, teniendo en cuenta las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas de otras instituciones y partes interesadas pertinentes. | UN | وأضاف أن الخبراء قد دعوا الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة العمل على وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية لتقييم مدى فعالية سياسات تنظيم المشاريع، مع مراعاة أفضل الممارسات والدروس المستفادة من تجارب المؤسسات والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة. |
40. Se formuló una propuesta sobre un conjunto de indicadores básicos para la medición de las TIC que pudiera utilizarse en todos los países. Se prestaría especial atención a los indicadores del uso y la preparación para las actividades electrónicas por parte de las empresas y los usuarios privados, porque se consideraba que era muy pronto para intentar medir los impactos. | UN | 40- واقترح المشاركون مجموعة من المؤشرات الأساسية لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن لجميع البلدان جمعها وتركز على الاستعداد الإلكتروني ومؤشرات استخدام مخصصة للأعمال التجارية والأُسَر المعيشية، حيث إن من السابق لأوانه محاولة قياس الأثر. |
c) Estudiara la posibilidad de compartir un conjunto de indicadores básicos similares en el régimen común de las Naciones Unidas para facilitar el establecimiento de parámetros en términos de productos y gastos; | UN | (ج) النظر في مشاطرة مجموعة من المؤشرات الأساسية المشابهة على نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة من أجل تسهيل وضع المعايير النموذجية لما يتعين تنفيذه وما يتطلبه ذلك من تكاليف؛ |
c) Estudiar la posibilidad de compartir un conjunto de indicadores básicos similares en el régimen común de las Naciones Unidas. La Administración no está de acuerdo con la recomendación. | UN | (ج) مشاطرة مجموعة من المؤشرات الأساسية المشابهة على نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة - لا توافق الإدارة على هذه التوصية. |
c) Estudiara la posibilidad de compartir un conjunto de indicadores básicos similares en el régimen común de las Naciones Unidas para facilitar el establecimiento de criterios en términos de productos y gastos; | UN | (ج) النظر في اقتسام مجموعة من المؤشرات الأساسية على مستوى النظام الموحد للأمم المتحدة بهدف تيسير وضع النقاط المرجعية فيما يتصل بالأشياء التي يمكن إنجازها والتكاليف؛ |
Con su participación activa, el Grupo de Trabajo contribuyó a crear un conjunto de indicadores básicos en materia de TIC que se publicaron en la segunda fase (Túnez), de la Cumbre Mundial sobre las Sociedad de la Información, en la publicación titulada " Core ICT indicators " . | UN | ولقد قام هذا الفريق العامل، من خلال التزامه النشط، بالمساهمة في وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي أعلنت في المرحلة الثانية (مرحلة تونس) من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وذلك في المنشور المعنون " المؤشرات الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات " . |
27. La UNCTAD debía seguir desarrollando una serie de indicadores básicos para evaluar la eficacia de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial, teniendo en cuenta las mejores prácticas y las enseñanzas de otras instituciones y partes interesadas pertinentes. | UN | 27- ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل على وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية لتقييم فعالية سياسات تنظيم المشاريع، مع مراعاة أفضل الممارسات والدروس المستفادة من المؤسسات الأخرى ذات الصلة ومن أصحاب المصلحة. |
60. Están en curso también conversaciones con las divisiones interesadas en la sede para identificar y seleccionar una serie de " indicadores básicos " que se centrarán en las esferas esenciales para las misiones y que deberán utilizar todas las operaciones, según proceda en su contexto, en su labor de seguimiento e información. | UN | 60- ثم إن المناقشات جارية حالياً داخل الشعب الرئيسية بالمقر فيما يتعلق بتحديد واختيار مجموعة " من المؤشرات الأساسية " التي تركز على الجوانب الحاسمة في المهمة وهي الجوانب التي ستطالب جميع العمليات برصدها وتقديم تقرير بشأنها بحسب مقتضى السياق. |
22. El perfil nacional complementará el informe nacional con datos estadísticos que proporcionarán un conjunto de indicadores de base (puntos de referencia) con los que se podrán medir los progresos de la aplicación a nivel nacional, subregional, regional y mundial. | UN | 22- وسيكمل الموجز القطري التقرير الوطني ببيانات إحصائية تقدم مجموعة من المؤشرات الأساسية (المقاييس) يمكن بواسطتها تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني، ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي. |