"مجموعها عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un valor total de
        
    • por un total de
        
    • total de las pausas
        
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبّرعات لا يقلّ مجموعها عن
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛
    10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    La Palestine Economic Development Company, que administra los invernaderos en las zonas donde se encontraban los asentamientos, dio cuenta de pérdidas de exportaciones por un total de más de 8,5 millones de dólares debido a los cierres en Karni. UN وأفادت شركة التنمية الاقتصادية الفلسطينية، التي تدير الصوبات الزراعية في مناطق الاستيطان السابقة أنها حققت خسائر في الصادرات يزيد مجموعها عن 8.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بسبب تكرار إغلاق معبر كارني.
    10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 4.517.200 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 200 517 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    9. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los EE.UU., como mínimo; UN 9- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    9. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 4.517.200 dólares de los EE.UU., como mínimo; UN 9- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 200 517 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    2. Aprueba la utilización revisada de los fondos para fines generales prevista para el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 16.378.300 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 2- توافق على التوقّعات المنقّحة لاستخدام الأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 300 378 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    2. Aprueba la utilización revisada de los fondos para fines generales prevista para el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 4.250.900 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 2- توافق على التوقّعات المنقّحة لاستخدام الأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 900 250 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    2. Aprueba la utilización prevista revisada de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de al menos 16.378.300 dólares de los EE.UU.; UN 2- توافق على الاستخدام المُتوقَّع المنقح للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 300 378 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    2. Aprueba la utilización prevista revisada de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de al menos 4.250.900 dólares de los EE.UU.; UN 2- توافق على الاستخدام المُتوقَّع المنقح للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 900 250 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    8. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2012-2013, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 12.648.300 dólares de los EE.UU., como mínimo; UN 8- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2012-2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن
    8. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2012-2013, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 8.479.500 dólares de los EE.UU., como mínimo; UN 8- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2012-2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 500 479 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    8. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2012-2013, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 12.648.300 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 8- توافق على استخدام الأموال العامة الغرض حسب الإسقاطات في فترة السنتين 2012-2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 300 648 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    8. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2012-2013, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 8.479.500 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 8- توافق على استخدام الأموال العامة الغرض حسب الإسقاطات في فترة السنتين 2012-2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقلّ مجموعها عن 500 479 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    5. Aprueba la utilización revisada de los fondos para fines generales prevista para el bienio 2012-2013, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 12.607.100 dólares, como mínimo; UN 5- توافق على استخدام الأموال العامة الغرض حسب التوقُّعات المنقَّحة في فترة السنتين 2012-2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 100 607 12 دولار؛
    5. Aprueba la utilización revisada de los fondos para fines generales prevista para el bienio 2012-2013, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 8.630.700 dólares, como mínimo; UN 5- توافق على استخدام الأموال العامة الغرض حسب التوقُّعات المنقَّحة في فترة السنتين 2012-2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 700 630 8 دولار؛
    Presta apoyo a la reconciliación en el plano de las comunidades en la zona de conflicto (ARZOC) y en la creación de una estrategia territorial, y ha movilizado recursos de instituciones bilaterales y multilaterales por un total de más de 80 millones de dólares de los EE.UU. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمصالحة على مستوى المجتمعات المحلية في منطقة الصراع، وفي وضع استراتيجية للأراضي، بعد أن حشد موارد من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف يتجاوز مجموعها عن 80 مليون دولار.
    La disminución es cuestión de fechas, ya que en diciembre de 2005 se recibieron varias donaciones por un total de más de 2 millones de dólares, por lo que los ingresos de 2005 fueran superiores a lo que habrían sido en otras circunstancias. UN الأمر الذي يعزى إلى التوقيت حيث أنه وردت في كانون الأول/ديسمبر 2005 عدة منح يزيد مجموعها عن مليوني دولار لتصبح بذلك إيرادات عام 2005 أعلى مما كان يمكن أن تكون عليه لو أن الحال اختلفت.
    Se pide a los Estados miembros que, para el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, aprueben estimaciones revisadas de los fondos para fines generales por un total de al menos 16.378.300 dólares, que refleja una disminución de 863.500 dólares con respecto a la cuantía aprobada por la Comisión de Estupefacientes en su resolución 52/14. UN وفيما يتعلق بصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يُطلَب من الدول الأعضاء أن تُوافق على التقديرات المنقَّحة للأموال العامة الغرض التي لا يقل مجموعها عن 300 378 16 دولار، أي بتخفيض قدره 500 863 دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه لجنة المخدرات في قرارها 52/14.
    La duración total de las pausas no será inferior a 30 minutos ni excederá de 60 minutos. El empleador fijará el momento de disfrute de las pausas sin que ningún período ininterrumpido de trabajo exceda de cinco horas. UN يجب أن تتخلل ساعات العمل فترة أو أكثر لتناول الطعام والراحة لا يقل مجموعها عن نصف ساعة ولا تزيد عن الساعة ويحدد صاحب العمل مواعيدها على ألا تزيد ساعات العمل المتصلة على خمس ساعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more