En el informe se explica, además, que se han efectuado 10 acusaciones públicas contra un total de 35 personas. | UN | كما يوضح التقرير أنه قد تم إصدار عشر عرائض اتهام عامة ضد أشخاص يبلغ مجموعهم ٣٥. |
Se habían estimado gastos para un total de 220 funcionarios de contratación internacional. | UN | أما تكاليف الموظفين المعينين دوليا فقدرت على أساس أن مجموعهم ٢٢٠ فردا. |
Sin embargo, de un total de 361 estudiantes de la Faja de Gaza que asistían a los centros de capacitación de Ramallah y Kalandia, 33 no recibieron permiso para estudiar en la Ribera Occidental. | UN | إلا أنه من الطلاب البالغ مجموعهم ٣٦١ طالبا الذين ينتظمون من قطاع غزة في مركزي تدريب رام الله وقلندية، لم يحصل ٣٣ طالبا على تصاريح للدراسة في الضفة الغربية. |
en total, sólo 1.200 refugiados de los campamentos de Kibumba y Nyangezi optaron por ser repatriados bajo los auspicios del ACNUR. | UN | وثمة لاجئون من مخيمي كيبومبا ونيانغزي، لا يتجاوز مجموعهم ٢٠٠ ١، يفضلون العودة الى الوطن تحت رعاية المفوضية. |
El ACNUDH documentó tres casos en los que se detuvo en total a 13 palestinos y se les confiscaron las lanchas. | UN | فقد وثّقت مفوضية حقوق الإنسان ثلاث حالات جرى فيها احتجاز صيادين فلسطينيين يبلغ مجموعهم 13 صيادا ومصادرة مراكبهم. |
Cuando el Consejo de Seguridad legisla, establece normas para los Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | عندما يشرّع مجلس الأمن، فإنه يضع قوانين لأعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم. |
A fines de 1993, su personal habrá aumentado de 21 a 48 funcionarios, y llegará a un total de 60 en 1994. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٣، سيكون عدد موظفيها قد زاد من ٢١ موظفا إلى ٤٨ موظفا، ويصل مجموعهم بعد ذلك إلى ٦٠ موظفا خلال عام ١٩٩٤. |
Las estimaciones más exactas se acercan a un total de 135.000, incluidos los auxiliares, en toda Somalia. | UN | وحسب أفضل التقديرات، ربما يكون مجموعهم قد بلغ ٠٠٠ ١٣٥ فرد تقريبا، بما في ذلك العناصر المساعدة، في الصومال بأسره. |
Sin embargo, de un total de 333 estudiantes de la Faja de Gaza que asistían a los centros de capacitación de Ramallah y Kalandia, 51 no recibieron permiso para estudiar en la Ribera Occidental. | UN | إلا أنه من الطلاب البالغ مجموعهم ٣٣٣ طالبا الذين ينتظمون من قطاع غزة في مركزي تدريب رام الله وقلندية، لم يحصل ١٥ طالبا على تصاريح للدراسة في الضفة الغربية. |
Entre 1969 y 1972, un total de 12 astronautas alunizaron y realizaron investigaciones científicas complejas. | UN | وفيما بين عام ١٩٦٩ وعام ١٩٧٢ هبط على سطح القمر ملاحون فضائيون بلغ مجموعهم ١٢ وأجروا عليه بحوثا علمية معقدة. |
Se pagaron prestaciones por un total de 868.232 niños. El costo total del plan en 1992 ascendió a 11.469.100.000 NKr. | UN | ودفعت المخصصات عن أبناء مجموعهم ٢٣٢ ٨٦٨، وقد وصلت الكلفة اﻹجمالية للنظام في عام ٢٩٩١ الى ٠٠٠ ٠٠١ ٩٦٤ ١١ كرون نرويجي. |
Se trata de un total aproximado de 750 millones de consumidores, casi tantos como los 850 millones de consumidores en los países industrializados. | UN | ويبلغ مجمـوع أولئك المستهلكين حوالـي ٧٥٠ مليونا أي ما يكاد يساوي مجموعهم البالغ ٠٥٨ مليونا في البلدان الصناعية. |
Según el informe, el nivel de tropas seguía siendo injustificadamente alto, con un total de más de 16.000 efectivos. | UN | وأفاد التقرير أن مستوى القوات المرابطة في الإقليم ظل عاليا بصورة غير مبررة، حيث بلغ مجموعهم أكثر من ٠٠٠ ٦١ جندي. |
en total, 337.495 personas recibieron asistencia en cuatro puestos fronterizos al volver al Afganistán desde el Irán. | UN | وتلقى عدد من اﻷفراد يبلغ مجموعهم ٥٩٤ ٧٣٣ المعونة عند أربع محطات خروج على الحدود أثناء عودتهم الى أفغانستان. |
en total se otorgaron prestaciones para 81.037 mujeres y 43.384 niños. | UN | ومُنح المستحقات ما مجموعهم ٧٣٠ ١٨ امرأة و٤٨٣ ٣٤ طفلاً. |
en total, 69.158 personas de la región fueron inscritas en esta categoría; Español Página | UN | وتم تسجيل عدد من اﻷشخاص في المنطقة تحت هذه الفئة بلغ مجموعهم ١٥٨ ٦٩ شخصا؛ |
en total, 61.326 personas fuera de la región fueron inscritas en esta categoría; | UN | وتم تسجيل عدد من اﻷشخاص خارج المنطقة تحت هذه الفئة بلغ مجموعهم ٣٢٦ ٦١ شخصا؛ |
La responsabilidad de Israel, en tanto que Potencia ocupante, hacia los palestinos en su conjunto y, en particular, hacia los refugiados, sigue siendo la misma. | UN | إن مسؤولية إسرائيل كسلطة قائمة بالاحتلال إزاء الفلسطينيين في مجموعهم وبوجه خاص إزاء اللاجئين لم تتغير. |
Esta población se caracteriza en su conjunto por otros elementos importantes: | UN | وثمة عناصر هامة يتسم بها السكان في مجموعهم: |
Sin embargo, el número total de integrantes de la milicia de al-Ihihad podría ascender a 1.500, desplegados en todas las comunidades de Somalia. | UN | على أن عدد أفراد الميليشيا التابعين للاتحاد قد يصل مجموعهم إلى 500 1 فرد منتشرين في جميع المجتمعات المحلية الصومالية. |
2.157 combatientes congoleños desarmados y desmovilizados en 2010/11, frente a 13.138 en 2009/10; el total asciende a 112.383 | UN | 157 2 مقاتلا كونغوليا نزع سلاحهم وتم تسريحهم في الفترة 2010/2011، وبذا يصل مجموعهم إلى 383 112 مقاتلا بالمقارنة مع 138 13 مقاتلا نزع سلاحهم في الفترة 2009/2010 |
En respuesta a las preguntas acerca de la comunidad de habla alemana, dijo que había 64.000 nacionales belgas de habla alemana de una población total de unos 10 millones de habitantes. | UN | وردا على اﻷسئلة المتعلقة بالطائفة الناطقة باﻷلمانية، قال إنه يوجد ٠٠٠ ٤٦ من الرعايا البلجيكيين الناطقين باﻷلمانية ضمن سكان البلد البالغ مجموعهم نحو ٠١ ملايين نسمة. |
Otros 75.000 donantes se sumaron a la lista de donantes individuales del ACNUR, aumentando el total a casi 488.000. | UN | وانضم 000 75 مانح إضافي إلى قائمة المفوضية من المانحين الأفراد ليناهز مجموعهم 000 488 مانح. |
En Belgrado hay 24.293 desplazados, en tanto se estima que El total es de 33.988. | UN | وفي بلغراد يوجد ٢٩٣ ٢٤ مشردا بينما يقدر مجموعهم اﻹجمالي ﺑ ٩٨٨ ٣٣ شخصا. |