"مجموعه أربعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un total de cuatro
        
    El Sr. Turgunaliev había sido finalmente condenado a un total de cuatro años de privación de libertad en una colonia penal. UN وحكم في نهاية اﻷمر على السيد تورغونالييف بما مجموعه أربعة أعوام من الحرمان من الحرية في سجن جنائي.
    En la fase de aplicación se propone poner a disposición de la Sede y de las oficinas fuera de la Sede los servicios de 18 especialistas en desempeño profesional, por un total de cuatro semanas. UN ويقترح أثناء مرحلة التنفيذ، اتاحة خدمات ١٨ من اخصائيي اﻷداء في المقر الرئيسي والمكاتب الخارجية لما مجموعه أربعة أسابيع.
    Hasta el momento se ha publicado un total de cuatro circulares LOSIC. UN وقد صدر حتى اﻵن ما مجموعه أربعة أعداد من التعميم اﻹعلامي لقانون البحار.
    Se han concluido los juicios y se ha dictado sentencia en dos casos, que interesaban a un total de cuatro acusados, y se han pronunciado nueve fallos condenatorios. UN وانتهت المحاكمات وصدرت أحكام في قضيتين تشملان ما مجموعه أربعة متهمين وتسعة أحكام بالعقوبة.
    En 2009, el Comité examinó cinco informes de Estados partes, y en 2010 examinará un total de cuatro informes. UN وقد نظرت اللجنة في خمسة من تقارير الدول الأطراف في عام 2009 وستنظر في ما مجموعه أربعة تقارير في عام 2010.
    - un total de cuatro mesas redondas de alto nivel. Cada delegación participará únicamente en una mesa redonda. UN عقد ما مجموعه أربعة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى يشارك كل وفد في اجتماع واحد منها.
    Ello daría lugar a un total de cuatro semanas adicionales de tiempo de reunión durante el bienio. UN وكان هذا سيسفر عما مجموعه أربعة أسابيع إضافية من وقت الاجتماع خلال فترة السنتين.
    b) Se celebrarán simultáneamente una sesión plenaria y una sesión de la Comisión Principal, hasta un total de cuatro diarias; UN )ب( سيكون هناك هيئة عامة ولجنة رئيسية واحدة تجتمعان في وقت واحد فيما مجموعه أربعة اجتماعات يوميا؛
    Después de cerrarse cuatro veces, Gaza quedó aislada del mundo exterior por un total de cuatro meses en los 12 meses, que terminaron el 30 de junio de 1993. UN ونتيجة الاغلاقات التي فرضت أربع مرات، فقد عزل قطاع غزة عن العالم الخارجي لما مجموعه أربعة أشهر خلال ١٢ شهراً انتهت في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Después de cerrarse cuatro veces, Gaza quedó aislada del mundo exterior por un total de cuatro meses en los 12 meses, que terminaron el 30 de junio de 1993. UN ونتيجة الاغلاقات التي فرضت أربع مرات، فقد عزل قطاع غزة عن العالم الخارجي لما مجموعه أربعة أشهر خلال ١٢ شهراً انتهت في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    El CCT asigna una media de ocho a 12 sesiones anuales para examinar comunicaciones en virtud del artículo 22, de un total de cuatro semanas disponibles para sesiones. UN وتخصص لجنة مناهضة التعذيب ما يتراوح متوسطه بين ٨ و ١٢ جلسة سنويا للنظر في الرسائل بموجب المادة ٢٢ من أصل ما مجموعه أربعة أسابيع من فترة الاجتماعات.
    El artículo 14 dispone que este período puede prorrogarse por orden escrita del fiscal hasta un total de cuatro días en el caso de delitos colectivos, incluidos los delitos que incumben a la jurisdicción de los tribunales de seguridad del Estado. UN وتنص المادة 14 على جواز تمديد هذه المدة بأمر مكتوب من النيابة إلى ما مجموعه أربعة أيام في حالة الجرائم الجماعية بما في ذلك الجرائم المندرجة في اختصاص محاكم أمن الدولة.
    A la Parte del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se le podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. UN ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير.
    Durante el período de que se informa, casi 1.250 mujeres recibieron un total de cuatro o más préstamos cada una, procedentes del programa de préstamos a grupos solidarios. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى نحو 250 1 من النساء ما مجموعه أربعة قروض أو أكثر من برنامج أنشطة الإقراض الجماعي التضامني.
    A las Partes del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se les podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. UN ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير.
    A las Partes del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se les podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. UN ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير.
    Entre el 1º de enero de 2004 y el 31 de diciembre de 2007, se enviaron un total de cuatro comunicaciones al Gobierno. UN ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2004 و31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أُرسل ما مجموعه أربعة بلاغات إلى الحكومة.
    Se organizó un total de cuatro actos paralelos durante el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 98 - جرى تنظيم ما مجموعه أربعة أنشطة موازية خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    En 2011, por ejemplo, cinco países comunicaron que habían identificado a un total de 31 sospechosos y habían declarado culpables a un total de cuatro personas en relación con el tráfico transnacional de especies protegidas. UN ففي 2011 على سبيل المثال، ذكرت خمسة بلدان أنها حدّدت هوية ما مجموعه 31 مشتبها فيه وأدانت ما مجموعه أربعة أشخاص بتهمة الاتجار عبر الحدود الوطنية في الأنواع المحمية.
    De las actividades del FMAM en África, en 1996 se elaboraron y aprobaron un total de cuatro proyectos, 16 actividades facilitadoras y cinco fondos de desarrollo de proyectos para un total de 21,7 millones de dólares. UN ٢٧ - ومن بين أنشطة مرفق البيئة العالمية في أفريقيا، جرى خلال عام ١٩٩٦ وضع وإقرار ما مجموعه أربعة مشاريع و ١٦ نشاطا تمكينيا وخمسة صناديق لتنمية المشاريع، تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٢١,٧ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more