total de ingresos acreditados al Fondo General | UN | مجموع الإيرادات المقيدة لحساب الصندوق العام |
El total de ingresos estimados refleja una reducción neta de 833.100 dólares. | UN | ويعكس مجموع الإيرادات المقدرة نقصا صافيا مقداره 100 833 دولار. |
total de ingresos de transacciones con contraprestación | UN | مجموع الإيرادات المتأتية من المعاملات التبادلية |
Gastos del presupuesto de apoyo bienal neto como porcentaje de los ingresos totales | UN | صافي تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات |
Los gastos administrativos ascendieron a un total de 52,8 millones de dólares y superaron en 5,6 millones de dólares los ingresos totales. | UN | لكن مجموع النفقات الإدارية بلغ 52.8 مليون دولار، متجاوزا بذلك مجموع الإيرادات بمبلغ 5.6 ملايين دولار. |
La participación en los gastos de los países en que se ejecutan programas sigue constituyendo también una parte importante del total de los ingresos. | UN | ولا يزال تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج يشكل جزءا هاما من مجموع الإيرادات المتحققة. |
De esa forma, el total de ingresos generales disponibles en 1999 descendía a 253,7 millones de dólares. | UN | وبهذا انخفض مجموع الإيرادات العامة المتاحة في عام 1999 إلى 253.7 مليون دولار. |
De esa forma, el total de ingresos generales disponibles en 1999 descendía a 253,7 millones de dólares. | UN | وبهذا انخفض مجموع الإيرادات العامة المتاحة في عام 1999 إلى 253.7 مليون دولار. |
El total de ingresos destinados a fondos complemen-tarios ascendió a 178 millones de dólares en 1999, en comparación con 137 millones de dólares en 1998. | UN | وفي عام 1999، بلغ مجموع الإيرادات بالنسبة للموارد الأخرى 178 مليون دولار مقابل 137 مليون دولار في عام 1998. |
El total de ingresos fue de 83,9 millones de dólares, es decir, un 40,5% más que en el segundo trimestre de 1999. | UN | وقد بلغ مجموع الإيرادات 83.9 مليون دولار أي بزيادة قدرها 40.5 في المائة عما تحقق في الربع الثاني من عام 1999. |
El crecimiento medio anual efectivo del UNICEF en el total de ingresos para los cinco años anteriores al plan fue del 3%. | UN | وبلغ متوسط نمو مجموع الإيرادات السنوية في السنوات الخمس التي سبقت الخطة 3 في المائة. |
El aumento del total de ingresos en el ejercicio que se examina se debió en gran medida al aumento de las cuotas. | UN | وأسهمت الزيادة في مبلغ الاشتراكات المقررة أساسا في الزيادة في مجموع الإيرادات بالنسبة إلى الفترة المالية قيد الاستعراض. |
Las últimas proyecciones mostraban un descenso de casi el 30% del total de ingresos en comparación con 2001. | UN | وتشير التوقعات الحالية إلى أن هناك انخفاضا يبلغ قرابة 30 في المائة في مجموع الإيرادات مقارنة بعام 2001. |
Las previsiones relativas a los ingresos aumentaron en 47,7 millones de euros, con lo cual el total de ingresos previstos se eleva a 396,3 millones de euros. | UN | وقد زادت توقعات الإيرادات بمبلغ 47.7 مليون يورو، مما جعل مجموع الإيرادات المتوقعة يصل إلى 396.3 مليون يورو. |
Esas contribuciones representaron aproximadamente el 41% del total de ingresos para recursos complementarios en 2001. | UN | وشكلت هذه التبرعات 41 في المائة من مجموع الإيرادات للموارد الأخرى في عام 2001. |
Los impuestos cobrados en las fronteras y las demarcaciones territoriales siguen representando la mayor parte de los ingresos y constituyen el 79% de la recaudación total de ingresos en Kosovo en lo que va de año. | UN | وما زالت الضرائب الحدودية تمثل حصة الأسد من الإيرادات وتشكل 79 في المائة من مجموع الإيرادات المحصلة في كوسوفو حتى الآن. |
Gastos de administración netos como porcentaje de los ingresos totales | UN | صافي تكاليف الإدارة كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات |
De los ingresos totales indicados para 2002, al 31 de diciembre de 2002 había una suma de 685.397 dólares pendientes de pago en concepto de cuotas de los Estados Partes. | UN | ومن مجموع الإيرادات من الاشتراكات في عام 2002 كان لا يزال مستحقا مبلغ قدره 397 685 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
los ingresos totales ascendieron a 4.500 millones de dólares, mientras que los gastos totales ascendieron a 4.100 millones de dólares. | UN | بلغ مجموع الإيرادات 4.5 مليارات دولار في حين بلغ مجموع النفقات 4.1 مليار دولار. |
Los ingresos por derechos de importación se redujeron del 52% del total de los ingresos en 2001 al 37% en 2002. | UN | وتراجعت نسبة الإيرادات من رسوم الواردات من 52 في المائة من مجموع الإيرادات عام 2001 إلى 37 في المائة عام 2002. |
Los países en que se ejecutan programas aportaron el 98% del total de los ingresos por concepto de recursos ordinarios. | UN | وأسهمت البلدان التي تنفذ فيها البرامج بنسبة 98 في المائة من مجموع الإيرادات من الموارد العادية. |
El ingreso total sobrepasó en 483 millones de dólares las estimaciones financieras para 2011. | UN | وقد تجاوز مجموع الإيرادات التقدير المالي لعام 2011 بمبلغ 483 مليون دولار. |
total ingresos menos gastos | UN | مجموع الإيرادات مطروحاً منه المصروفات |
La Comisión observa también que el UNFPA ha basado su previsión de ingresos totales en las últimas estimaciones de ingresos y promesas de contribuciones para 2008-2009 (1.446 millones de dólares). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع مجموع الإيرادات التقديرية استنادا إلى أحدث الإيرادات التقديرية والتعهدات المالية للفترة 2008-2009 (446 1 مليون دولار). |
En 2002, unos ingresos totales de más de 4.000 millones de dólares superaron en un 12% la suma total prorrateada para ese año. | UN | ففي عام 2002، زاد مجموع الإيرادات التي ربت على 4 بلايين دولار عن المبلغ الإجمالي المقرر في عام 2002 بنسبة 12 في المائة. |