Efectivamente a fines de 1996 quedaba aún pendiente de pago más de un tercio del total de las contribuciones prometidas al Fondo. | UN | ففي ذلك العام كان ما يزيد على ثلث مجموع التبرعات المعلنة للصندوق لا يزال مستحقا في نهاية السنة. |
El asiento de las obligaciones correspondientes al período anterior al 16 de junio de 1993 estaba limitado a sumas que no superaran el total de las contribuciones prometidas. | UN | واقتصر تسجيل الالتزامات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 على المبــالغ التي تدخل ضمن حــدود مجموع التبرعات المعلنة. |
total de promesas de contribuciones confimadas pendientes | UN | مجموع التبرعات المعلنة المؤكدة غير المدفوعة |
Aunque el total de las promesas de contribuciones al presupuesto ordinario del PNUD para el año 2000 no llegaban a la meta de 800 millones de dólares, la tendencia a aumentar o mantener las contribuciones en moneda local cuando la asistencia oficial para el desarrollo se mantenía estacionaria daba pie al optimismo. | UN | ورغم أن مجموع التبرعات المعلنة لسنة 2000 المقدمة إلى الميزانية العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقل عن المبلغ المستهدف البالغ 800 مليون دولار، فمن دواعي التفاؤل ذلك الاتجاه نحو زيادة المساهمات بالعملات المحلية أو إبقائها عند مستواها رغم أن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية ظلت ثابتة. |
- Las promesas de contribuciones a los recursos generales del FNUAP en 1997 ascendieron a 285,5 millones de dólares, es decir, 17 millones de dólares menos que en 1996, lo que representa una disminución del 6%. | UN | ● بلغ مجموع التبرعات المعلنة في عام٧ ٩٩١ للموارد العامة للصندوق ٢٨٥,٥ مليون دولار، أي أقل من مجموعها في عام ١٩٩٦ بمبلغ ١٧ مليون دولار يمثل نقصانا بنسبة ٦ في المائة. |
Estado combinado de las contribuciones prometidas impagadas al 31 de diciembre de 2001 | UN | حالة مجموع التبرعات المعلنة غير المسددة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Al 31 de diciembre de 1995, las aportaciones prometidas al Fondo de Dotación y al fondo de operaciones por parte de 54 Estados y otros 7 donantes sumaban alrededor de 289,2 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales se habían recibido 268,8 millones. | UN | ١٣٢ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع التبرعات المعلنة لصندوق الهبات وتبرعات التشغيل المقدمة من ٥٤ حكومة وسبعة من المتبرعين اﻵخرين نحو ٢٨٩,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ودفع منها ٢٦٨,٨ دولار. |
La Junta observó que sólo alrededor del 16% del total de las sumas prometidas no hechas efectivas correspondía a 1994 y años anteriores y que una parte considerable, a saber, el 84%, correspondía a 1995. | UN | ولاحظ المجلس أن نسبة ١٦ في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتصل بعام ١٩٩٤ والسنوات السابقة له، وأن مبلغا كبيرا، هو نسبة اﻟ ٨٤ في المائة الباقية، يتصل بعام ١٩٩٥. |
34. Al 31 de diciembre de 1993, el total de contribuciones prometidas y recibidas por anticipado ascendía a 166.258.965 dólares. | UN | ٣٤ - وبلغ مجموع التبرعات المعلنة المحصلة مقدما ٩٦٥ ٢٥٨ ١٦٦ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
c Además de esas promesas, se prevé que las siguientes cantidades aumentarán las contribuciones prometidas para 1995 a 969.978.745 dólares de los EE.UU.: | UN | )ج( باﻹضافة الى هذه التبرعات المعقودة، ينتظر أن تدفع المبالغ التالية حيث يصل مجموع التبرعات المعلنة المقدرة لعام ١٩٩٤، الى ٧٤٥ ٩٧٨ ٩٦٩ من دولارات الولايات المتحدة: |
El asiento de las obligaciones correspondientes al período anterior al 16 de junio de 1993 estaba limitado a sumas que no superaran el total de las contribuciones prometidas. | UN | واقتصر تسجيل الالتزامات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 على المبــالغ التي تدخل ضمن حــدود مجموع التبرعات المعلنة. |
El asiento de las obligaciones correspondientes al período anterior al 16 de junio de 1993 estaba limitado a sumas que no superaran el total de las contribuciones prometidas. | UN | واقتصر تسجيل الالتزامات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 على المبــالغ التي تدخل ضمن حــدود مجموع التبرعات المعلنة. |
El asiento de las obligaciones correspondientes al período anterior al 16 de junio de 1993 estaba limitado a sumas que no superaran el total de las contribuciones prometidas. | UN | واقتصر تسجيل الالتزامات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 على المبــالغ التي تدخل ضمن حــدود مجموع التبرعات المعلنة. |
La contabilización de los gastos del período anterior al 16 de junio de 1993 se basaba en el total de las contribuciones prometidas. | UN | وكان تسجيل النفقات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 مبنيا على مجموع التبرعات المعلنة. |
La contabilización de los gastos del período anterior al 16 de junio de 1993 se basaba en el total de las contribuciones prometidas. | UN | وكان تسجيل النفقات للفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993 مبنيا على مجموع التبرعات المعلنة. |
El total de promesas de contribuciones recibidas durante el bienio ascendió a 3,8 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع التبرعات المعلنة الواردة خلال فترة السنتين 3.8 مليون دولار. |
Al 31 de diciembre de 1993, el total de promesas de contribuciones para el Programa de Aplicación de la Paz ascendía a más de 30 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع التبرعات المعلنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لبرنامج تحقيق السلام ما يربو على ٣٠ مليون دولار. |
Del total de promesas de contribuciones por valor de 3,54 millones de dólares se han recibido hasta la fecha sólo 1,88 millones de dólares, por lo que insto a la comunidad de donantes, especialmente a los que no son signatarios del acuerdo de paz, a que se organicen y se preparen para tener una participación activa en las próximas elecciones. | UN | ومن مجموع التبرعات المعلنة البالغة ٣,٥٤ ملايين دولار، لم يرد سوى ١,٨٨ مليون دولار حتى اﻵن. وإنني أحث مجتمع المانحين على الوفاء بتعهداته من أجل مساعدة جميع اﻷحزاب السياسية، ولا سيما غير الموقعة منها على اتفاق السلم، في التنظيم والاستعداد للمشاركة النشطة في الانتخابات المقبلة. |
Aunque el total de las promesas de contribuciones al presupuesto ordinario del PNUD para el año 2000 no llegaban a la meta de 800 millones de dólares, la tendencia a aumentar o mantener las contribuciones en moneda local cuando la asistencia oficial para el desarrollo se mantenía estacionaria daba pie al optimismo. | UN | ورغم أن مجموع التبرعات المعلنة لسنة 2000 المقدمة إلى الميزانية العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقل عن المبلغ المستهدف البالغ 800 مليون دولار، فمن دواعي التفاؤل ذلك الاتجاه نحو زيادة المساهمات بالعملات المحلية أو إبقائها عند مستواها رغم أن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية ظلت ثابتة. |
En lo que respecta a los países donde se ejecutan programas, en el cuadro 1 del anexo 2 se indica el total de las promesas de contribuciones a los recursos ordinarios y las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | 35 - وفيما يتعلق بالبلدان المضطلع فيها بالبرامج، يبين الجدول 1 في المرفق 2 مجموع التبرعات المعلنة المتلقاة بالنسبة للمساهمات في الموارد العادية والمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية. |
- Las promesas de contribuciones a los recursos generales del FNUAP en 1998 ascendieron a 269,1 millones de dólares, es decir, 18,1 millones de dólares menos que en 1997, lo que representa una disminución del 6,3%. | UN | ● بلغ مجموع التبرعات المعلنة في عام٨ ٩٩١ للموارد العامة للصندوق ٢٦٩,١ مليون دولار، أي أقل من مجموعها في عام ١٩٩٧ بمبلغ ١٨,١ مليون دولار يمثل نقصانا قدره ٦,٣ في المائة. |
Cuadro 2.1 Universidad de las Naciones Unidas: Estado combinado de las contribuciones prometidas pendientes de pago al 31 de diciembre de 1993 | UN | الجدول ٢-١ حالة مجموع التبرعات المعلنة غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Al 31 de diciembre de 1995, las aportaciones prometidas al Fondo de Dotación y al fondo de operaciones por parte de 54 Estados y otros 7 donantes sumaban alrededor de 289,2 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales se habían recibido 268,8 millones. | UN | ١٣٢ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع التبرعات المعلنة لصندوق الهبات وتبرعات التشغيل المقدمة من ٥٤ حكومة وسبعة من المتبرعين اﻵخرين نحو ٢٨٩,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ودفع منها ٢٦٨,٨ دولار. |
La Junta observó que sólo alrededor del 16% del total de las sumas prometidas no hechas efectivas correspondía a 1994 y años anteriores y que una parte considerable, a saber, el 84%, correspondía a 1995. | UN | ولاحظ المجلس أن نسبة ١٦ في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتصل بعام ١٩٩٤ والسنوات السابقة له، وأن مبلغا كبيرا، هو نسبة اﻟ ٨٤ في المائة الباقية، يتصل بعام ١٩٩٥. |
Al 31 de diciembre de 1995, el total de contribuciones prometidas y recibidas por anticipado ascendía a 5.528.107 dólares. | UN | ٣٦ - وبلغ مجموع التبرعات المعلنة المحصلة مقدما ١٠٧ ٥٢٨ ٥ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
c Además de esas promesas, se prevé que las siguientes cantidades aumentarán las contribuciones prometidas para 1996 a 322.364.978 dólares de los EE.UU.: | UN | )ج( باﻹضافة الى هذه التبرعات المعقودة، ينتظر أن تدفع المبالغ التالية حيث يصل مجموع التبرعات المعلنة المقدرة لعام ١٩٩٦، إلى ٩٧٨ ٣٦٤ ٣٢٢ من دولارات الولايات المتحدة: |