"مجموع السكان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la población total del
        
    • la población total en
        
    • la población total de
        
    • total de la población de
        
    • total de la población en
        
    • total de población en
        
    • población total vive en
        
    • relación con la población en
        
    Al final de la guerra, la población total del país se había reducido en un 25%. UN وبحلول نهاية الحرب كان مجموع السكان في البلد قد انخفض بنسبة 25 في المائة.
    Según la encuesta, realizada en el año 2004, las personas con discapacidad constituyen el 12,29% de la población total del país. UN وطبقاً لهذا الاستقصاء الذي أُجري في عام 2004، يشكل الأشخاص ذوو الإعاقة 12.29 في المائة من مجموع السكان في تركيا.
    Número de migrantes internacionales como porcentaje de la población total en 2005 UN عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من مجموع السكان في 2005
    Las muestras de población oscilan entre el 68% de la población total en África y el 90% en Asia y el Pacífico. UN والعينات السكانية قد تراوحت بين ٦٨ في المائة من مجموع السكان في افريقيا و ٩٠ في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    45. El otro criterio principal utilizado en la metodología actual es la población total de un país con programa. UN ٤٥ - والمعيار الرئيسي اﻵخر المستخدم في المنهجية الحالية هو مجموع السكان في البلد المشمول بالبرامج.
    El porcentaje de refugiados en el total de la población de Yugoslavia sobrepasa el 6,2%. UN كما ارتفعت النسبة المئوية للاجئين بين مجموع السكان في جمهورية يوغوسلافيا بنسبة ٦,٢ في المائة.
    Gracias a ello, la tasa de pobreza disminuyó del 64% del total de la población en 2001 al 59% en 2006. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدل الفقر من 64 في المائة من مجموع السكان في عام 2001 إلى 59 في المائة في عام 2006.
    La tasa de ocupación bruta, es decir, la población ocupada en relación con el total de población en edad de trabajar equivale al 52,4%. UN ويبلغ معدل العمالة الإجمالي، أي معدل السكان العاملين كنسبة مئوية من مجموع السكان في سن العمل 52.4 في المائة.
    103. El otro criterio básico que se utiliza en el sistema actual es la población total del país donde se aplica un programa. UN ١٠٣ - المعيار اﻷولي اﻵخر المستخدم في المنهجية الحالية هو مجموع السكان في بلد البرنامج.
    Casi dos tercios de la población total del mundo de 6 mil millones de personas vive en los países en desarrollo. UN وأضاف أن ما يقرب من ثلثي مجموع السكان في العالم البالغ عددهم ستة بلايين نسمة يعيشون في البلدان النامية .
    252. El número de habitantes con ingresos monetarios inferiores al monto del mínimo vital en 2000 era del 30,2%, y en 1999, del 28,7% de la población total del país. UN 252- وكان الأشخاص الذين تقل إيراداتهم عن مستوى الكفاف يمثلون 30.2 في المائة من مجموع السكان في عام 2000، مقابل 28.7 في المائة في عام 1999.
    Según las estadísticas oficiales, las mujeres constituyen el 51% de la población total del Camerún, pero su acceso a la educación y al empleo sigue siendo muy limitado. UN فوفقاً للإحصاءات الرسمية، تشكل النساء 51 في المائة من مجموع السكان في الكاميرون، لكن حصولها على التعليم والعمل يبقى محدودا للغاية.
    Por ejemplo, en América Latina y el Caribe, el número de pobres ha aumentado del 41% de la población total en 1980 al 62% en 1992. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على سبيل المثال، ارتفعت نسبة الفقراء من ١٤ في المائة من مجموع السكان في عام ٠٨٩١ إلى ٢٦ في المائة في عام ٢٩٩١.
    El número de mujeres mayores de 65 años constituía un 4,9% de la población total en 1980, pero aumentó al 7,2% para 1995. UN وبلغت نسبة عدد النساء اللواتي يبلغن ٦٥ سنة أو أكثر ٤,٩ في المائة من مجموع السكان في عام ١٩٨٠، ولكن هذه النسبة ارتفعت الى ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٥.
    De la población total en 1996, el 14,5% era maorí, lo que representa un aumento respecto del 12,9% en 1991. UN من بين مجموع السكان في عام ١٩٩٦، عرﱠف ١٤,٥ في المائة أنفسهم بأنهم من الماوري، بعد أن كانت نسبتهم ١٢,٩ في المائة عام ١٩٩١.
    Tasa de actividad profesional: proporción de personas, entre la población total de más de 15 años de edad, que ejercen una actividad profesional o están en paro. UN معدل النشاط المهني: نسبة الأشخاص بين مجموع السكان في سن 15 و ما فوق يمارسون نشاط مهنيا أو في حالة بطالة
    Se calcula que la población total de las Islas Maltesas ascendía a 404.039 habitantes en 2005. UN قُدِّر مجموع السكان في الجزر المالطية في 2005 بـ 404039.
    La concentración de pobres en las zonas rurales refleja el elevado porcentaje de la población rural en la población total de la mayor parte de los países en desarrollo, e indica que la pobreza predomina más en las zonas rurales. UN ويعكس تركز الفقــراء في المناطق الريفية كلا من ارتفاع نصيب الريف من مجموع السكان في معظم البلدان النامية وما يبدو أنه ارتفاع عدد حالات الفقر في المناطق الريفية.
    Se estima que, en 2005, el 45% del total de la población de la región árabe vivía en zonas rurales. UN ففي سنة 2005، كان ما يقدر بنسبة 45 في المائة من مجموع السكان في المنطقة العربية من سكان الأرياف.
    Se desglosa por sexo el total de la población de ese grupo etario y su participación en la población activa en cada año de los mencionados. UN ويرد مجموع السكان في تلك الفئة العمرية والمعلومات بشأن مشاركة هذه الفئة في قوة العمل مصنفَيْن حسب الجنس لكل سنة من السنين المختارة.
    No obstante, la proporción del total de la población en los grupos de personas de más edad aumentó, y la de los grupos más jóvenes se redujo. UN ومع ذلك فالنسبة إلى مجموع السكان في فئات المسنين قد زادت بينما نسبة الشباب قد هبطت.
    Se estima que esta población urbana crecerá en 5,0 a 5,2% por año hasta unos 357.000 para 2015, lo que equivaldrá a más del 28% del total de población en ese momento. UN وتشير التقديرات إلى أن هؤلاء السكان الحضريين يتزايدون بنسبة تتراوح من 5 إلى 5.2 في المائة سنوياً ليصل العدد إلى حوالي 000 357 نسمة بحلول عام 2015. وسيكون ذلك معادلاً لأكثر من 28 في المائة من مجموع السكان في ذلك الوقت.
    Alrededor del 91% de la población total vive en zonas urbanas. UN ويعيش نحو 91 في المائة من مجموع السكان في مناطق حضرية.
    En efecto, el índice de escolaridad femenina en 1995 era de 28,55% y el de escolaridad masculina de 42,51%, en relación con la población en edad escolar. UN وفي الواقع فإن نسبة التحاق الفتيات بالمدارس بلغت ٥٥ر٢٨ في المائة في عام ١٩٩٥، مقابل ٥١ر٤٢ في المائة لﻷولاد، من مجموع السكان في سن الالتحاق بالمدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more