Al final de la guerra, la población total del país se había reducido en un 25%. | UN | وبحلول نهاية الحرب كان مجموع السكان في البلد قد انخفض بنسبة 25 في المائة. |
Según la encuesta, realizada en el año 2004, las personas con discapacidad constituyen el 12,29% de la población total del país. | UN | وطبقاً لهذا الاستقصاء الذي أُجري في عام 2004، يشكل الأشخاص ذوو الإعاقة 12.29 في المائة من مجموع السكان في تركيا. |
Número de migrantes internacionales como porcentaje de la población total en 2005 | UN | عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من مجموع السكان في 2005 |
Las muestras de población oscilan entre el 68% de la población total en África y el 90% en Asia y el Pacífico. | UN | والعينات السكانية قد تراوحت بين ٦٨ في المائة من مجموع السكان في افريقيا و ٩٠ في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
45. El otro criterio principal utilizado en la metodología actual es la población total de un país con programa. | UN | ٤٥ - والمعيار الرئيسي اﻵخر المستخدم في المنهجية الحالية هو مجموع السكان في البلد المشمول بالبرامج. |
El porcentaje de refugiados en el total de la población de Yugoslavia sobrepasa el 6,2%. | UN | كما ارتفعت النسبة المئوية للاجئين بين مجموع السكان في جمهورية يوغوسلافيا بنسبة ٦,٢ في المائة. |
Gracias a ello, la tasa de pobreza disminuyó del 64% del total de la población en 2001 al 59% en 2006. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض معدل الفقر من 64 في المائة من مجموع السكان في عام 2001 إلى 59 في المائة في عام 2006. |
La tasa de ocupación bruta, es decir, la población ocupada en relación con el total de población en edad de trabajar equivale al 52,4%. | UN | ويبلغ معدل العمالة الإجمالي، أي معدل السكان العاملين كنسبة مئوية من مجموع السكان في سن العمل 52.4 في المائة. |
103. El otro criterio básico que se utiliza en el sistema actual es la población total del país donde se aplica un programa. | UN | ١٠٣ - المعيار اﻷولي اﻵخر المستخدم في المنهجية الحالية هو مجموع السكان في بلد البرنامج. |
Casi dos tercios de la población total del mundo de 6 mil millones de personas vive en los países en desarrollo. | UN | وأضاف أن ما يقرب من ثلثي مجموع السكان في العالم البالغ عددهم ستة بلايين نسمة يعيشون في البلدان النامية . |
252. El número de habitantes con ingresos monetarios inferiores al monto del mínimo vital en 2000 era del 30,2%, y en 1999, del 28,7% de la población total del país. | UN | 252- وكان الأشخاص الذين تقل إيراداتهم عن مستوى الكفاف يمثلون 30.2 في المائة من مجموع السكان في عام 2000، مقابل 28.7 في المائة في عام 1999. |
Según las estadísticas oficiales, las mujeres constituyen el 51% de la población total del Camerún, pero su acceso a la educación y al empleo sigue siendo muy limitado. | UN | فوفقاً للإحصاءات الرسمية، تشكل النساء 51 في المائة من مجموع السكان في الكاميرون، لكن حصولها على التعليم والعمل يبقى محدودا للغاية. |
Por ejemplo, en América Latina y el Caribe, el número de pobres ha aumentado del 41% de la población total en 1980 al 62% en 1992. | UN | ففي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على سبيل المثال، ارتفعت نسبة الفقراء من ١٤ في المائة من مجموع السكان في عام ٠٨٩١ إلى ٢٦ في المائة في عام ٢٩٩١. |
El número de mujeres mayores de 65 años constituía un 4,9% de la población total en 1980, pero aumentó al 7,2% para 1995. | UN | وبلغت نسبة عدد النساء اللواتي يبلغن ٦٥ سنة أو أكثر ٤,٩ في المائة من مجموع السكان في عام ١٩٨٠، ولكن هذه النسبة ارتفعت الى ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٥. |
De la población total en 1996, el 14,5% era maorí, lo que representa un aumento respecto del 12,9% en 1991. | UN | من بين مجموع السكان في عام ١٩٩٦، عرﱠف ١٤,٥ في المائة أنفسهم بأنهم من الماوري، بعد أن كانت نسبتهم ١٢,٩ في المائة عام ١٩٩١. |
Tasa de actividad profesional: proporción de personas, entre la población total de más de 15 años de edad, que ejercen una actividad profesional o están en paro. | UN | معدل النشاط المهني: نسبة الأشخاص بين مجموع السكان في سن 15 و ما فوق يمارسون نشاط مهنيا أو في حالة بطالة |
Se calcula que la población total de las Islas Maltesas ascendía a 404.039 habitantes en 2005. | UN | قُدِّر مجموع السكان في الجزر المالطية في 2005 بـ 404039. |
La concentración de pobres en las zonas rurales refleja el elevado porcentaje de la población rural en la población total de la mayor parte de los países en desarrollo, e indica que la pobreza predomina más en las zonas rurales. | UN | ويعكس تركز الفقــراء في المناطق الريفية كلا من ارتفاع نصيب الريف من مجموع السكان في معظم البلدان النامية وما يبدو أنه ارتفاع عدد حالات الفقر في المناطق الريفية. |
Se estima que, en 2005, el 45% del total de la población de la región árabe vivía en zonas rurales. | UN | ففي سنة 2005، كان ما يقدر بنسبة 45 في المائة من مجموع السكان في المنطقة العربية من سكان الأرياف. |
Se desglosa por sexo el total de la población de ese grupo etario y su participación en la población activa en cada año de los mencionados. | UN | ويرد مجموع السكان في تلك الفئة العمرية والمعلومات بشأن مشاركة هذه الفئة في قوة العمل مصنفَيْن حسب الجنس لكل سنة من السنين المختارة. |
No obstante, la proporción del total de la población en los grupos de personas de más edad aumentó, y la de los grupos más jóvenes se redujo. | UN | ومع ذلك فالنسبة إلى مجموع السكان في فئات المسنين قد زادت بينما نسبة الشباب قد هبطت. |
Se estima que esta población urbana crecerá en 5,0 a 5,2% por año hasta unos 357.000 para 2015, lo que equivaldrá a más del 28% del total de población en ese momento. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هؤلاء السكان الحضريين يتزايدون بنسبة تتراوح من 5 إلى 5.2 في المائة سنوياً ليصل العدد إلى حوالي 000 357 نسمة بحلول عام 2015. وسيكون ذلك معادلاً لأكثر من 28 في المائة من مجموع السكان في ذلك الوقت. |
Alrededor del 91% de la población total vive en zonas urbanas. | UN | ويعيش نحو 91 في المائة من مجموع السكان في مناطق حضرية. |
En efecto, el índice de escolaridad femenina en 1995 era de 28,55% y el de escolaridad masculina de 42,51%, en relación con la población en edad escolar. | UN | وفي الواقع فإن نسبة التحاق الفتيات بالمدارس بلغت ٥٥ر٢٨ في المائة في عام ١٩٩٥، مقابل ٥١ر٤٢ في المائة لﻷولاد، من مجموع السكان في سن الالتحاق بالمدرسة. |