David, no sé lo que es o de dónde viene, pero lo he visto y voy a luchar contra ello. | Open Subtitles | ديفيد، وأنا لا أعرف ما هو عليه أو من أين يأتي، ولكن رأيت ذلك وأنا ستعمل محاربته. |
Quizá deberíamos intentar explotar el peligro en vez de luchar contra él. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته |
...en la búsqueda de su yo auténtico es mejor unir fuerzas con el orco que pelear contra él. | Open Subtitles | في المسعى للعثور على نفسك الحقيقية، من الأفضل أن تدمج قواك مع العفريت بدل محاربته. |
Nigeria reafirma su convicción de que no se puede justificar el terrorismo bajo ninguna circunstancia y de que, por lo tanto, debe combatirse en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وتؤكد نيجيريا من جديد اقتناعها بأن الإرهاب لا يمكن تبريره تحت أي ظروف، لذلك ينبغي محاربته بجميع أشكاله ومظاهره. |
Constituye una amenaza mundial y, por tanto, no se puede transigir en la lucha para combatirlo. | UN | ويشكل تهديدا عالميا ومن ثم لا يمكن أن يكون هناك أي تردد في محاربته. |
Por último, algunas delegaciones sugirieron que se utilizara un centro de ese carácter para informar a los educadores y los medios de difusión sobre la amenaza del terrorismo y la necesidad de combatirla. | UN | وأخيراً أشارت بعض الوفود أن المركز الدولي المقترح يمكنه تسهيل تبادل الخبرات بشأن توعية المعلمين والإعلاميين بمخاطر الإرهاب وضرورة محاربته. |
Con respecto al tema del terrorismo, la comunidad internacional ha iniciado un proceso de aplicación de su estrategia para combatir este flagelo y prevenirlo. | UN | فبخصوص الإرهاب، شرعت المجموعة الدولية في مسار ضبط استراتيجية تهدف إلى محاربته والوقاية منه. |
- Estamos decididos a impedir la exclusión social y a luchar contra ella. | UN | ـ إننا مُصرون على منع الاستبعاد الاجتماعي، وعلى محاربته. |
Las partes convinieron en que no había justificación para el terrorismo y en que había que luchar contra ese flagelo, dondequiera que existiera, sin ningún tipo de concesión. | UN | واتفق الطرفان على عدم وجود ما يسوغ الإرهاب، وعلى وجوب محاربته بلا هوادة أينما كان. |
El mensaje que hay que transmitir es que la violencia doméstica es intolerable y que se debe luchar contra ella por todos los medios. | UN | والرسالة الواجب توجيهها في هذا الصدد هي أن العنف المنزلي أمر غير محتمل وتجب محاربته بكل طريقة ممكنة. |
La única manera de luchar contra él con éxito es unidos. | UN | ولن نتمكن من النجاح في محاربته إلا بالعمل سوية. |
Podemos mejorar mucho más el comportamiento relacionado con la salud si trabajamos con las partes irracionales de nuestra naturaleza en vez de ignorarlas o luchar contra ellas. | TED | نعلم أننا نكون أكثر فعالية في تحسين سلوكنا الصحي إذا عملنا مع الجزء اللاعقلاني من طبيعتنا بدلا من تجاهله أو محاربته. |
Decidi que es mejor hacerlo que pelear | Open Subtitles | قررت بأنه من الأفضل العمل عليه بدلاً من محاربته |
De una amenaza que no puedo ver. O escuchar o pelear | Open Subtitles | بأنه لا شيء بيدي لحمايتكِ من تهديد لا أستطيع رؤيته أو سماعه أو محاربته |
Bueno, entonces, mantengámonos juntos así podemos pelear. | Open Subtitles | حسنا .. تماسك حتى نستطيع محاربته |
El peligro de los estupefacientes debe combatirse en todos sus aspectos. | UN | إن خطر المخدرات يجب محاربته بجميع جوانبه. |
Sus causas profundas continúan siendo complejas y no debe combatirse fundamentalmente con medios militares. | UN | ولا تزال أسبابه الجذرية معقدّة ولا ينبغي محاربته في المقام الأول بالوسائل العسكرية. |
Eso supone un enorme desafío para nosotros, y estamos resueltos a combatirlo. | UN | وهذا تحد كبير لنا؛ ونحن مصممون على محاربته. |
Debes determinar a quién le crees, en quién confías, porque éste es un enemigo y necesitamos combatirlo usando lo que sea y a quién sea que podamos. | Open Subtitles | عليك أن تحددي من تصدّقين ومن تثقين به ، لأن هذا هو العدوّ وعلينا محاربته باستخدام أي شيء وأي شخص لدينا |
A finales de 2001, en cooperación con la organización no gubernamental Centro de Traumas debidos a Incestos, de Belgrado, se celebraron tres seminarios, consagrados al problema de la trata de seres humanos, las maneras de combatirla y la protección de las víctimas. | UN | وعقدت في نهاية عام 2001 ثلاث حلقات دراسية بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية مركز الصدمات النفسية الناجمة عن غشيان المحارم، بلغراد. وكرست هذه الحلقات الدراسية لمشكلة الاتجار بالأشخاص وطرق محاربته وحماية الضحايا. |
Burkina Faso considera que el terrorismo no es invencible y que se le puede combatir eficazmente, siempre que se hable con una sola voz y se actúe en forma conjunta. | UN | غير أن الإرهاب ليس بأمر لا يمكن قهره ويمكن محاربته محاربة فعالة عن طريق توافق الآراء وتضافر الجهود. |
Pero si lo hace, puedo combatirle, ¿verdad? | Open Subtitles | لكن لو فعل يمكننى محاربته ، أليس كذلك ؟ |
Pero tengo que creer que esto puede serlo, para que luchar por ello tenga sentido. | Open Subtitles | لكن عليَ ان اؤمن انهُ يمكن ان يكونَ كذلك وعندها محاربته تصبح ذات معنى |