"محارب سابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • excombatientes
        
    • excombatiente
        
    • veterano
        
    Por su parte, mediante un proyecto que se inició en 1993, la Unión Europea continuó focalizando su atención en el Departamento de Usulután para asistir a 1.500 excombatientes del FMLN y 1.500 desmovilizados de las Fuerzas Armadas. UN وقد استمر الاتحاد اﻷوروبي، من جانبه، في تركيز اهتمامه على مقاطعة أوسولوتان لمساعدة ٥٠٠ ١ محارب سابق من أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني و ٥٠٠ ١ من مسرحي القوات المسلحة.
    Terminación de la reintegración de 56.000 excombatientes registrados en este programa UN إنجاز عملية إعادة إدماج 000 56 محارب سابق مسجل في هذا البرنامج
    Destrucción de las armas y municiones de más de 25.000 excombatientes UN :: تدمير أسلحة وذخيرة يزيد على 000 25 محارب سابق
    Conclusión de la reintegración de 56.000 excombatientes registrados en este programa UN إنجاز عملية إعادة إدماج 000 56 محارب سابق مسجل في هذا البرنامج
    La conmovedora declaración de un excombatiente de Sierra Leona de 14 años de edad dio especial relieve al examen de este tema por parte del Consejo, pues era la primera vez que un niño participaba en una de sus reuniones. UN وقد حمل البيان المؤثر الذي أدلى به محارب سابق يبلغ 14 سنة من العمر من سيراليون مجلس الأمن على النظر في هذا البند - وهذه هي المرة الأولى التي يشارك فيها طفل في جلسة لمجلس الأمن.
    Además, estos mismos asociados en el programa han organizado proyectos que beneficiarán a otros 40.000 excombatientes. UN كما أن شركاء هذه البرامج أنفسهم قد خططوا لمشاريع تستوعب 000 40 محارب سابق.
    Aún no se han tomado medidas en relación con 43.000 excombatientes. UN ولا يزال يتعين إعالة حوالي 000 43 محارب سابق.
    A mediados de año, más de 10.000 excombatientes habían participado en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وحتى منتصف العام كان أكثر من 000 10 محارب سابق قد اشترك في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A fin de apoyar este plan, Jordania se comprometió a capacitar a 10.000 excombatientes y Turquía se ofreció a capacitar a 750 cadetes y 500 excombatientes. UN ودعما لهذه الخطة، تعهد الأردن بتدريب 000 10 محارب سابق وعرضت تركيا تدريب 750 ضابط صف، و 500 محارب سابق.
    Estas personas iban acompañadas de unos 1.200 excombatientes. UN وكان برفقتهم زهاء 200 1 محارب سابق.
    20 proyectos provisionales para facilitar la participación de 2.000 excombatientes y jóvenes en proyectos comunitarios de infraestructura de gran densidad de mano de obra UN تيسير تنفيذ 20 مشروعا انتقاليا ينطوي على مشاركة 000 2 محارب سابق وشاب في مشاريع بنى تحتية مجتمعية تعتمد على أيد عاملة كثيفة
    Como resultado de ello, a finales de año se trasladó a unos 2.500 excombatientes y sus familias a un campamento a 150 km de la frontera y a mediados de febrero de 2002 se reasentó a los civiles a unos 30 km del pueblo de que se trataba. UN وكنتيجة لذلك، نُقل زهاء 500 2 محارب سابق وأسرهم إلى مخيم يقع على بعد 150 كلم من الحدود في نهاية العام، في حين تم نقل المدنيين إلى مكان آخر على بعد 30 كلم من القرية بحلول منتصف شهر شباط/فبراير 2002.
    En estos momentos, el Fondo Fiduciario de donantes múltiples destinado al programa sólo puede ofrecer fondos a 4.372 beneficiarios que han sido considerados como los más vulnerables de un total de 11.300 excombatientes. UN وفي الوقت الحالي، فإن الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين للبرنامج لا يستطيع تقديم مساعدات مالية إلا إلى 372 4 مستفيدا يُعتبرون أضعف الأشخاص حالا مما مجموعه 300 11 محارب سابق.
    1.4.1 Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reinserción voluntarios de 2.500 excombatientes UN 4-1-1 دخول 500 2 محارب سابق طوعا في عملية نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    1.2.3 55.000 excombatientes participan en el programa de reintegración UN 1-2-3 مشاركة 000 55 محارب سابق في برنامج إعادة الإدماج
    Organización, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, de un programa para la rehabilitación y reintegración de 55.000 excombatientes que ya han sido desarmados y desmovilizados, incluidos 30.000 que fueron desarmados y desmovilizados en 2003 y 2004 UN :: القيام، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، بتنفيذ برنامج للتأهيل وإعادة الإدماج لما مجموعه 000 55 محارب سابق تم نزع سلاحهم وتسريحهم، بمن فيهم 000 30 تم نـزع سلاحهم وتسريحهم في عامي 2003 و 2004
    Facilitación de 20 proyectos provisionales en que 2.000 excombatientes y jóvenes participaron en proyectos comunitarios de infraestructura de gran densidad de mano de obra UN تيسير تنفيذ 20 مشروعا انتقاليا ينطوي على مشاركة 000 2 محارب سابق وشاب في مشاريع بنى أساسية محلية تعتمد على أيد عاملة كثيفة
    En la actualidad se calcula que hay alrededor de 42.000 armas ligeras en circulación en mi país, en tanto que más de 40.000 excombatientes necesitan ayuda para su reinserción. UN واليوم يقدر بأنه يجري تداول حوالي 42 ألف سلاح خفيف في بلدي، وبأن أكثر من 40 ألف محارب سابق يحتاجون المساعدة في إعادة دمجهم.
    Nos encontramos en la etapa final del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, cuando aproximadamente 60.000 excombatientes ya se han desarmado y desmovilizado. UN لقد بلغنا الآن المرحلة الأخيرة من إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد تم نزع سلاح وتسريح ما يقرب من 000 60 محارب سابق.
    El Grupo ha recibido información de un excombatiente de las FDLR, corroborada por informes públicos, de que el Coronel Sylvestre Sebahinzi, alias Zinga Zinga, antiguo fiscal militar de las FDLR, se ha trasladado a Zambia, donde ha iniciado actividades comerciales. UN وتلقى الفريق معلومات من محارب سابق في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أكدتها تقارير عامة بأن الكولونيل سيلفستر سيباهينزي، الملقب زينغا زينغا، المدعي العام العسكري السابق للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا قد انتقل إلى زامبيا، حيث بدأ يمارس أنشطة تجارية.
    2.1. El autor de la queja, un veterano de la guerra entre el Irán y el Iraq, trabajó como obrero metalúrgico en Yazd (Irán). UN 2-1 كان صاحب الشكوى، وهو محارب سابق في الحرب العراقية - الإيرانية، عاملاً في صناعة الألواح المعدنية في يزد بإيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more