"محاصراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • atrapado
        
    • rodeado
        
    • asediado
        
    De algún modo, creo que cruzó del mundo de pesadillas en el que está atrapado. Open Subtitles أعتقد أنه عبر خلال عالم الكوابيس الذي كان محاصراً به
    Sí, tal vez, pero a la medianoche cuando ella busque a alguien cálido para besar supongo que estarás atrapado entre la luna y Nueva York. Open Subtitles ربما، ولكن تعال بمنتصف الليل عندما تبحث هي عن صدر دافئ لتقبّله أظنك ستكون محاصراً بين القمر ومدينة نيويورك.
    El alien que se hacía pasar por él fue atrapado en la habitación de la puerta junto con otros más Open Subtitles الفضائى الذى قام بتقليده كان محاصراً فى غرفه البوابه مع الأخرين
    Salvó a otro tipo pero mi padre quedó atrapado. Open Subtitles و قام بإنقاذ شخص آخـر لكن والدي أصبح محاصراً
    Estaba rodeado de niños felices que recibirían lo que habían pedido. Open Subtitles كنت محاصراً من قبل أطفال أسعد منّي، لحصولهم على ما أرادوه في الكريسماس
    O encuentras el camino de vuelta al agujero de salida o estás atrapado bajo un techo de hielo. Open Subtitles وعلى نحو ما فعليك أن تجد طريقك إلى فتحة الخروج أو ستصبح محاصراً تحت سقف الجليد.
    Quedé atrapado en un empleo que no era lo que yo quería pero no veía una salida. Open Subtitles كنت محاصراً في عمل حياة لم أرغب بها لكنني لا أرى أي مخرج منها
    Simplemente, estaba barriendo su terraza, luego vino y quedé atrapado. Open Subtitles كنت فقط أكنس شرفتك ثم أنت دخلت فأصبحت محاصراً
    El ganador continúa peleando, atrapado los otros 29 días del mes. Open Subtitles الفائز يواصل القتال ويقى محاصراً التسعة والعشرون يوماً المتبقية من الشهر
    Lo que quiero decir es que si estás atrapado en un saco con gatos, debes abrirte camino a puñetazos. Open Subtitles اعني لقد كنت محاصراً في مكان مليء بالضجة توجب عليك ان تقطع طريقك للخروج
    Creo que tienes a alguien en tu vida a quien le es conveniente tenerte atrapado. Open Subtitles أعتقد أن لديك شخصاً في حياتك ملائماً له إبقائك محاصراً
    Estás atrapado, mientras que todos los demás florecen a su alrededor. Open Subtitles ، تكون محاصراً بينما الجميع حولك يزدهرون
    ¡Qué terrible manera de morir, atrapado en su coche, escuchar todo el embarazoso basura en tu iPod. Open Subtitles ,يالها من طريقة فظيعة للموت محاصراً في سيارتك تستمع إلى كل القمامة المحرجة على جهازك الآيبود
    Cuando estás atrapado bajo una capa de grasa, una ahogada canción de folk es como un regalo del cielo. Open Subtitles عندما تكون محاصراً تحت طبقات من السمن تبدو الأغنية الشعبية كالمن من الجنة
    Cuando iban a recuperarlo el complejo se había ampliado así que el dinero estaba atrapado debajo de un suelo nuevo de cemento. Open Subtitles عندما ذهبوا ليسترجعوه. المجمع قد تم توسيعه. ولذلك المال كان محاصراً أسفل.
    Una vez, estuve atrapado en la base de una ola de 3.5 metros durante una tormenta. Open Subtitles مرة كنت محاصراً في مركز عاصفة موجتها تقاس 12 قدماً
    Él creyó que yo seguía atrapado en esa pesadilla. Open Subtitles لقد آمن بأنني مازلت محاصراً بداخل ذلك الكابوس
    En cambio, en el caso de Côte d ' Ivoire el Consejo se había visto atrapado entre las opiniones divergentes de la Unión Africana y de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), observación de que se hizo eco otro participante. UN أما في حالة كوت ديفوار، فقد وجد المجلس نفسه محاصراً بين آراء مختلفة من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وهو تعليق أيده مشارك آخر.
    Estaba atrapado con mis pensamientos como única compañía. TED كنت محاصراً فقط مع أفكاري ترافقني.
    Pero, mira, si hubiera estado rodeado cada herida hubiera dejado una impresión distintiva porque cada agresor hubiera estado en un sitio distinto y golpeando desde un ángulo completamente distinto. Open Subtitles لكن أنظر , لو كان محاصراً كل جرح سيكون له طابع مميز لأن كل مهاجم كانوا سيقفون
    Sea una princesa secuestrada o un ejército asediado o caídos que alzarse deben o sufridores, pobres... Open Subtitles ...سواءً كانت أميرة أسيرة مقابل فدية ...أو كان جيش محاصراً ...أو مشكلة بحاجة إلى التسوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more