"محاصر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • atrapado en
        
    Por un acto impulsivo, está atrapado en la lucha de su vida. Open Subtitles بسبب عمل متهور واحد , أنت محاصر في معركة حياتك
    Sí, me acuerdo, era un niño de ocho años atrapado en una casa que se estaba quemando con miedo que nadie viniera por él. Open Subtitles نعم، أتذكر كان في الثامنة من عمره محاصر في احد المنازل الذي احترق خائف أن لا أحد كان قادما لأخراجه
    Ahora tu equipo está atrapado en 11 dimensiones de bolsillo separadas. TED الآن، فريقك محاصر في أحد عشر بعدًا مصغرًا منفصلًا.
    Mi papá y mi abuelo se odian y me siento atrapado en el medio. Open Subtitles أبي وجدي يكرهان بعضهما، وأشعر أنني محاصر في المنتصف
    Estas atrapado en una mentira, hermanito, la misma mentira que ellos me intentaron colar a mi. Open Subtitles إنّك محاصر في كذبة يا أخي الصغير نفس الكذبة التي حاولوا هم إجباري لدخولها
    No podía lidiar con la idea de que estuvieras atrapado en esa nave con ella. Open Subtitles لا استطيع التعامل مع هذا. بالتفكير انك محاصر في هذه السفينة معها.
    Estás atrapado en una zanja. Por eso no puedes jubilarte. Open Subtitles أنت محاصر في روتين، لذلك لا يمكنك مواجهة تقاعدك.
    Cuando no estás, soy como un prisionero atrapado en una celda de soledad. Open Subtitles عندما تغادرين سأحس كما لو كنت سجيناً محاصر في زنزانة من الوحدة
    Todo lo que puedo hacer es dar vueltas, pensando en cada terrible posibilidad, y mi hijo está atrapado en un asiento de primera fila por lo que pase. Open Subtitles كل ما أستطيع عمله المشي بالجوار، والتفكير بكل الاحتمالات الفظيعة، وابني محاصر في المقعد الأمامي
    Estoy atrapado en el puto coche y me gustaría tener aire acondicionado, globos, queso, dinamita, Open Subtitles , محاصر في وسط سيارة أتمنى لو أن هناك ...... مكيف للهواء,بالونات, جبنة
    El gobernador está atrapado en una oficina con 75 maestros protestando afuera y para mañana podrían ser 10.000. Open Subtitles الحاكم محاصر في جريدة اخبارية مع 75 معلمًا محتجًا في الخارج سيصلون إلى 10,000 بحلول الغد
    ¡Hurra! ¡Estoy atrapado en un pequeña sala de diversión con amigos! Open Subtitles أنا محاصر في غرفة صغيرة ممتعة مع الأصدقاء
    Creo que puede que haya algo atrapado en la herida. Open Subtitles أعتقد أنه قد يكون هناك شيء محاصر في الجرح
    Bien, estará atrapado en algún lado, y hará frío esta noche. Open Subtitles أحتمال، انه مصاب حسنا, سيصبح محاصر في شيء والجو سيصبح بارد الليلة
    Bien, estará... atrapado en algún lado, y hará frío esta noche. Open Subtitles أحتمال، انه مصاب حسنا, سيصبح محاصر في شيء والجو سيصبح بارد الليلة
    El cuerpo quedaría atrapado en la pintura y el alma quedaría vagando por el mundo. Open Subtitles فإن الجسم يكون محاصر في اللوحة وتركت الروح لتصطاد في العالم
    Quiero irme oyendo su risa, no atrapado en algún hospital, lleno de tubos y agujas. Open Subtitles سوف أخرج وأستمع لضحكها ليس محاصر في مستشفى بالوخزات والخزعات
    ¿Qué se siento al estar atrapado en una casa que volará todo tu mundo por los aires? Open Subtitles كيف تشعر بأن تكون محاصر في منزل ذلك سوف يحطم العالم الخاص بك
    No sabes lo que es estar atrapado en esta vida, obligado a jugar una parte. Open Subtitles أنت لا تعلم كيف تبدو عندما تكون محاصر في هذه الحياة مجبر على أن تكون جزءاً منها
    Un estafador atrapado en un río de brea. Open Subtitles ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more