"محاصيل التصدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los cultivos de exportación
        
    • los productos agrícolas de exportación
        
    • de cultivos de exportación
        
    Por ejemplo, la expansión de los cultivos de exportación puede suponer la pérdida de empleo agrícola permanente a cambio de empleo estacional. UN من ذلك مثلا أن التوسع في محاصيل التصدير قد يجبر المرأة على الخروج من العمل الزراعي الدائم والدخول في العمالة الموسمية.
    La estrategia de desarrollo agrícola del Gobierno consiste en mejorar la productividad de los cultivos de exportación tradicionales al tiempo que se realiza una diversificación a cultivos no tradicionales de exportación y la integración agroindustrial en el sector turístico en expansión. UN واستراتيجيــة الحكومــات فـي التنميـة الزراعيـة هي تحسين إنتاجية محاصيل التصدير التقليدية، مع تنويع محاصيل غير تقليدية للتصدير، ومن أجل دمج الصناعات الزراعية في صلب القطاع السياحي اﻵخذ في الاتساع.
    En los cultivos de exportación ha habido un lento desplazamiento, pasando del café y el arroz a actividades de gran valor añadido como la ganadería, la horticultura y la pesca. UN وقد حدث في محاصيل التصدير تحول بطيء من البن والأرز إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى من مثل تربية الماشية، وأشجار البساتين، ومصائد الأسماك.
    En análisis que antecede es una versión simplificada del enfoque convencional aplicado a la tributación de los productos agrícolas de exportación. UN يعد التحليل الوارد أعلاه نسخة مبسطة من النهج التقليدي إزاء الضرائب المفروضة على محاصيل التصدير.
    Del análisis se desprende que la presión impositiva ejercida sobre los productos agrícolas de exportación a través de la fijación de los precios no siempre fue mucho mayor en los países africanos que en otros países productores importantes y que la posterior liberalización de los mercados agrícolas no siempre ha reducido el margen entre los precios de exportación y los precios al productor. UN ويبين التحليل أن محاصيل التصدير في البلدان اﻷفريقية لم تكن تخضع على الدوام لنظام تحديد اﻷسعار بشكل أكبر من غيرها من البلدان المنتجة الرئيسية اﻷخرى، وأن التحرير اللاحق لﻷسواق الزراعية لم يفض دوماً إلى تضييق الهامش بين أسعار التصدير وأسعار المنتجين.
    Los cambios de la relación de intercambio de que trata el estudio del Banco Mundial se refieren a los cambios de los precios abonados al productor de cultivos de exportación en comparación con los movimientos del índice de precios al consumidor. UN وتتعلق تغيرات معدلات التبادل التجاري التي تعالجها دراسة البنك الدولي بالتغيرات في اﻷسعار التي يحصل عليها منتجو محاصيل التصدير مقارنة باتجاهات الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين.
    La transferencia de las responsabilidades en materia de comercialización de los cultivos de exportación, del Estado al sector privado, ha sido una característica básica de los procesos de liberalización en la mayor parte de los países subsaharianos. UN وكان نقل مسؤوليات تسويق محاصيل التصدير من الدولة إلى القطاع الخاص أحد الجوانب الأساسية في عمليات التحرير في معظم البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Las estimaciones sugieren que antes del decenio de 1980 los cultivos de exportación representaban del 20% al 40% de los ingresos del Estado R. H. Bates, Markets and States in Tropical Africa: The Political Basis of Agricultural Policies (Berkeley: University of California Press, 1981). UN وتفيد التقديرات بأن محاصيل التصدير أسهمت بنسبة تتراوح بين ٠٢ و٠٤ في المائة في الدخل الحكومي قبل الثمانينيات)٢١(.
    La globalización y la liberalización de la agricultura han inducido a muchos países en desarrollo a especializarse cada vez más en los cultivos de exportación (cuadro 5). UN فقد أدت العولمة والتحرر في قطاع الزراعة بكثير من البلدان النامية إلى زيادة تخصصها في محاصيل التصدير (الجدول 5).
    Con el aumento de los precios de los alimentos, la preocupación por la seguridad alimentaria se ha agravado, ya que muchos exportadores de productos agrícolas se especializan cada vez más en los cultivos de exportación para importar alimentos básicos para el consumo interno. UN ومع ارتفاع أسعار الغذاء، اشتدت الشواغل بشأن الأمن الغذائي إذ تزايد إقبالُ الكثير من مصدري السلع الأساسية الزراعية على التخصص في محاصيل التصدير وذلك مقابل اللجوء لاستيراد الأغذية الأساسية اللازمة لتلبية احتياجات الاستهلاك الداخلي.
    La liberalización del mercado y la promoción de los cultivos de exportación en la agricultura, que han acompañado en general la liberalización del comercio en los países en desarrollo, han tenido efectos ambiguos en el empleo En el capítulo IV se examinan las consecuencias más amplias de la comercialización y de la liberalización del mercado en la agricultura. UN ٥ - الزراعة ١١٥ - ترتب على تحرير السوق وتشجيع محاصيل التصدير في مجال الزراعة، اللذين رافقا بشكل عام تحرير التجارة في البلدان النامية، آثار غامضة على العمالة)٣٠(.
    . Por ejemplo, en América Latina el aumento de los cultivos de exportación ha desplazado a las mujeres del empleo agrícola permanente al empleo estacional (FAO, 1990). UN فعلى سبيل المثال، أدى التوسيع في محاصيل التصدير في أمريكا اللاتينية من الناحية الفعلية إلى انتقال النساء من حيث العمالة الزراعية الدائمة إلى العمالة الموسمية )منظمة اﻷغذية والزراعة، ١٩٩٠(.
    De manera más concreta, en las estrategias de crecimiento agrícola se incluyen el perfeccionamiento tecnológico, la diversificación agrícola (especialmente los cultivos de exportación no tradicionales), la promoción de la elaboración de productos agrícolas y la reforma institucional (inclusive instituciones crediticias). UN وتشمل استراتيجيات النمو الزراعي على وجه التحديد، إدخال التحسينات التكنولوجية والتنوع الزراعي )ولا سيما في مجال محاصيل التصدير غير التقليدية( وتشجيع المعالجة - المواد الزراعية - واﻹصلاح المؤسسي )بما في ذلك المؤسسات الائتمانية(.
    Además, el número de países en los que las autoridades fijaban discrecionalmente el precio de los cultivos de exportación pasó de 25 (de un total de 28) antes de las reformas a 11 en el decenio de 1990, y los precios fijados por las juntas de comercialización se liberalizaron en distinto grado o pasaron a estar estrechamente vinculados a los precios mundiales. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عدد البلدان التي تقوم بها الحكومات بتسعير محاصيل التصدير وفقاً لما تراه قد انخفض من ٥٢ )من مجموع ٨٢( قبل اﻹصلاحات إلى ١١ بلداً في التسعينات، مع تحرير أسعار مجالس التسويق بدرجات متباينة أو بربط هذه اﻷسعار ربطاً وثيقاً باﻷسعار العالمية.
    1. Presión tributaria sobre los productos agrícolas de exportación UN ١- الضرائب على محاصيل التصدير
    1. Presión tributaria sobre los productos agrícolas de exportación UN ١- الضرائب على محاصيل التصدير
    Por ello, la mayoría de los beneficiarios de la transferencia de tierras que no diversifican los cultivos para lograr una mayor productividad tendrá que procurarse ingresos adicionales durante los meses de barbecho, trabajando generalmente como jornaleros en labores de recolección de cultivos de exportación con alta densidad de mano de obra. UN وهذا يعني أن غالبية المستفيدين من نقل ملكية اﻷرض الذين لا يزرعون محاصيل متنوعة تكون أكثر انتاجية سيتعين عليهم أن يبحثوا عن إيراد إضافي خلال أشهر إراحة اﻷرض، وذلك في الغالب كأجراء يعملون في انتاج محاصيل التصدير التي تحتاج الى يد عاملة كثيفة خلال فترة الحصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more