"محافظة الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Provincia Sur
        
    • el Sur
        
    • Departamento del
        
    • la provincia del
        
    En 1996, la población autóctona de canacos constituía el 77,9% de la población de la provincia Norte y el 97,1% del total de habitantes de las islas, mientras que en la Provincia Sur únicamente representaba el 25,5% de la población. UN وفي عام 1996، مثل السكان الأصليون من الكاناك 77.9 في المائة من سكان محافظة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، في حين مثلوا 25.5 في المائة فقط من سكان محافظة الجنوب.
    En lo que respecta al segundo grupo más populoso del Territorio, las personas de origen europeo, el 89% viven en la Provincia Sur. UN أما فيما يتعلق بثاني أكبر نسبة من سكان الإقليم، أي المنحدرين من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في محافظة الجنوب.
    El 17 de octubre de 1997 la Asamblea de la Provincia Sur dio por decreto la autorización a la sociedad Magénine de construir un grupo de inmuebles. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أصدرت جمعية محافظة الجنوب قراراً يقضي بمنح شركة ماجينين رخصة لبناء مجموعة من المباني.
    El 26 de febrero de 1998 la Provincia Sur concedió a la sociedad Magénine un nuevo permiso de construir. UN 2-7 وفي 26 شباط/فبراير 1998 أصدرت محافظة الجنوب رخصة بناء جديدة لشركة ماجينين.
    267. Las estadísticas del ACNUR en el Líbano publicadas el 14 de enero de 2014 muestran que hay aproximadamente 868.224 sirios de ambos sexos desplazados inscritos en el ACNUR, que se distribuyen por las provincias de la siguiente forma: 251.393 en el Norte, 225.238 en Beirut, 285.233 en Beqaa y 106.360 en el Sur. UN 267 - تشير الإحصاءات لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في لبنان (UNHCR) التي تمّ رصدها في 14 كانون الثاني 2014 إلى أن حوالي 224 868 نازحا/ة سوريا/ة سُجّلوا لديها وهم يتوزّعون على المحافظات وفقاً للتالي: 393 251 في محافظة الشمال، 238 225 في محافظة بيروت، 233 285 في محافظة البقاع و 360 106 في محافظة الجنوب.
    e) Hubo menos apaleamientos (en Jacmel, Departamento del Sudeste, hubo una " suspensión temporal de las golpizas " ); UN )ﻫ( انخفاض حالات الضرب بالعصي )في جاكمل، محافظة الجنوب الشرقي لوحظ وجود " هدنة مؤقتة في استخدام العصي " (؛
    En la provincia del Sur, en su mayoría integracionista, el Acuerdo fue ratificado por el 63% de la población. UN وبلغت نسبة التصديق على الاتفاق في محافظة الجنوب ومعظمها من مؤيدي الاندماج ٦٣ في المائة.
    El 23 de marzo de 1998 los demandantes interpusieron un recurso contra la autorización de la Provincia Sur de fecha 26 de febrero de 1998. UN وفي 23 آذار/مارس 1998، رفع أصحاب البلاغ دعوى استئناف ضد ترخيص محافظة الجنوب الصادر في 26 شباط/فبراير 1998.
    El 17 de octubre de 1997 la Asamblea de la Provincia Sur dio por decreto la autorización a la sociedad Magénine de construir un grupo de inmuebles. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أصدرت جمعية محافظة الجنوب قراراً يقضي بمنح شركة ماجينين رخصة لبناء مجموعة من المباني.
    El 26 de febrero de 1998 la Provincia Sur concedió a la sociedad Magénine un nuevo permiso de construir. UN 2-7 وفي 26 شباط/فبراير 1998 أصدرت محافظة الجنوب رخصة بناء جديدة لشركة ماجينين.
    El 23 de marzo de 1998 los demandantes interpusieron un recurso contra la autorización de la Provincia Sur de fecha 26 de febrero de 1998. UN وفي 23 آذار/مارس 1998، رفع أصحاب البلاغ دعوى استئناف ضد ترخيص محافظة الجنوب الصادر في 26 شباط/فبراير 1998.
    El Congreso es el órgano deliberativo de Nueva Caledonia. Está integrado por 54 miembros, 7 de la Asamblea Provincial de las Islas Lealtad, 15 de la Asamblea Provincial de la provincia Norte y 32 de la Asamblea Provincial de la Provincia Sur. Los miembros son elegidos para un mandato de cinco años. UN 9 - إن الكونغرس هو مجلس التداول في كاليدونيا الجديدة ويضم 54 عضوا يُنتخبون لمدة خمس سنوات، 7 من مجلس محافظة لويالتي و 15 عضوا من مجلس محافظة الشمال و 32 عضوا من مجلس محافظة الجنوب.
    En las votaciones correspondientes a las asambleas provinciales, en las que se elegirían los candidatos para ocupar 74 escaños, el RPCR obtuvo la mayoría en la Provincia Sur, mientras que el FLNKS obtuvo la mayoría en las dos provincias restantes. UN وفي التصويت المتصل بمجالس المحافظات والذي يشمل ما مجموعه 74 مقعدا، فاز حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية بالأغلبية في محافظة الجنوب في حين فازت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بأغلبية المقاعد في المحافظتين الأخريين.
    El 3 de abril de 1998 la Provincia Sur recurrió contra el fallo del Tribunal Administrativo de Numea del 16 de febrero de 1998 ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. UN وفي 3 نيسان/أبريل 1998، استأنفت محافظة الجنوب حكم محكمة نوميا الإدارية الصادر في 16 شباط/فبراير 1998، لدى محكمة الاستئناف الإدارية في باريس.
    El 3 de abril de 1998 la Provincia Sur recurrió contra el fallo del Tribunal Administrativo de Numea del 16 de febrero de 1998 ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. UN وفي 3 نيسان/أبريل 1998، استأنفت محافظة الجنوب حكم محكمة نوميا الإدارية الصادر في 16 شباط/فبراير 1998، لدى محكمة الاستئناف الإدارية في باريس.
    Las características de la economía y el empleo en Nueva Caledonia, así como las iniciativas en curso para poner en práctica una política de restablecimiento del equilibrio a fin de lograr una mayor equidad económica y social entre la Provincia Sur, más próspera, y la provincia Norte y las islas Lealtad, menos adelantadas, se describen en la sección III infra. UN وترد في الفرع ثالثا أدناه خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة " إعادة تحقيق التوازن " لإيجاد قدر أكبر من الإنصاف الاجتماعي والاقتصادي بين محافظة الجنوب المزدهرة ومحافظة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما.
    Inmediatamente después de la obtención del permiso de construir, concedido por la Asamblea de la Provincia Sur en beneficio de la sociedad Magénine el 30 de agosto de 1996, se dio comienzo a los trabajos. A partir del mes de diciembre de 1996 se presentaron al Tribunal Administrativo de Numea varias demandas de ribereños que querían anular el permiso de construir. UN 2-4 وبدأت أشغال البناء فور حصول شركة ماجينين على رخصة بناء، أصدرتها لها جمعية محافظة الجنوب في 30 آب/أغسطس 1996، وابتداء من شهر كانون الأول/ديسمبر 1996، تلقت المحكمة الإدارية بنوميا عدة التماسات من ملاك أراضٍ متاخمة يريدون أن تُلغى رخصة البناء.
    Inmediatamente después de la obtención del permiso de construir, concedido por la Asamblea de la Provincia Sur en beneficio de la sociedad Magénine el 30 de agosto de 1996, se dio comienzo a los trabajos. A partir del mes de diciembre de 1996 se presentaron al Tribunal Administrativo de Numea varias demandas de ribereños que querían anular el permiso de construir. UN 2-4 وبدأت أشغال البناء فور حصول شركة ماجينين على رخصة بناء، أصدرتها لها جمعية محافظة الجنوب في 30 آب/أغسطس 1996، وابتداء من شهر كانون الأول/ديسمبر 1996، تلقت المحكمة الإدارية بنوميا عدة التماسات من ملاك أراضٍ متاخمة يريدون أن تُلغى رخصة البناء.
    Observó que, para ello, suponían un buen ejemplo las iniciativas de recuperación medioambiental de la Société Le Nickel, en colaboración con las autoridades locales canacas, y los mecanismos acordados para el control medioambiental de la mina de Goro-Nickel y la planta de procesamiento en la Provincia Sur. UN وأشار إلى أن مبادرات الإنعاش البيئي التي قامت بها شركة Société Le Nickel، بالشراكة مع سلطات الكاناك المحلية، والآليات المتفق عليها لإجراء رصد بيئي لمنجم ومصنع Goro-Nickel في محافظة الجنوب تمثل نماذج إيجابية في هذا الشأن(120).
    Por ejemplo, en Aux-Cayes (Departamento del Sur), el superior del comandante del subdistrito militar encargado de la fuerza de policía prohibió a ésta firmar órdenes de detención, para lo cual no estaba en absoluto facultado en virtud de la ley haitiana; UN مثال على ذلك: في كايي )محافظة الجنوب(، مُنع قائد المنطقة الفرعية العسكرية والمسؤول عن الشرطة من قِبل رئيسه، من التوقيع على أوامر الاعتقال، وهي ممارسة لا يسمح بها القانون الهايتي بأي وجه؛
    La mayoría de las regiones más afectadas por este fenómeno están situadas en la parte septentrional y en la provincia del Sudoeste del país. UN وتقع معظم المناطق الأكثر تضررا من هذه الظاهرة في الجزء الشمالي من البلد وفي محافظة الجنوب الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more