"محافظة درعا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la provincia de Deraa
        
    Las Naciones Unidas han pedido el uso de un paso adicional en la frontera con Jordania para facilitar el acceso a la provincia de Deraa. UN وطلبت الأمم المتحدة استخدام معبر حدودي إضافي واحد مع الأردن لتيسير الوصول إلى محافظة درعا.
    En la provincia de Deraa, el cumplimiento fue del 70%. Tuvo lugar un atentado con explosión cerca de la estación ferroviaria y la emisora de telefonía móvil. UN - محافظة درعا: 70 في المائة، إضافة إلى التفجير الإرهابي الذي وقع قرب محطة القطارات والهاتف الآلي.
    :: En toda la provincia de Deraa ha sido posible ejecutar programas periódicos de distribución de alimentos que, en marzo, han llegado a un total de 150.985 personas. UN :: أمكن من خلال البرامج العادية إيصالُ الغذاء في شهر آذار/مارس إلى محافظة درعا بأكملها من أجل دعم 985 150 شخصا.
    El desplazamiento se produjo a raíz de enfrentamientos por el control de los recursos de gas y petróleo alrededor de la planta de gas Koniko, en la provincia de Deir Ezzor, y después de que Jabhat al-Nusra se hiciera con el control de la localidad de Kerba, en la provincia de Deraa. UN وشرد السكان عقب اشتباكات اندلعت من أجل التحكم في موارد الغاز والنفط في المنطقة الواقعة حول محطة غاز كونيكو في محافظة دير الزور وبعد سيطرة جبهة النصرة على قرية قرفا في محافظة درعا.
    :: El paso fronterizo de Al-Naseeb entre Jordania y la República Árabe Siria se mantuvo abierto para el transporte de artículos de socorro, aunque la inseguridad sigue impidiendo la entrega directa de socorro a través de la línea de As-Suweida a la provincia de Deraa. UN :: لا يزال معبر النصيب الحدودي بين الأردن والجمهورية العربية السورية مفتوحا لنقل مواد الإغاثة، على الرغم من أن انعدام الأمن ما زال يحول دون تسليم شحنات الإغاثة عبر الحدود من السويداء إلى محافظة درعا.
    :: El 31 de agosto, se informó de que cayeron bombas de barril en el hospital de Nabd Horan, en la provincia de Deraa. UN :: في 31 آب/أغسطس، أفيد بأن براميل متفجرة سقطت على مشفى نبض حوران في محافظة درعا.
    :: El 27 de agosto, se informó de que cayeron bombas de barril en el hospital de Rafas, en la provincia de Deraa. UN :: في 27 آب/أغسطس، أفيد بأن براميل متفجرة سقطت على مشفى طفس في محافظة درعا.
    :: La OMS proporcionó 71.000 tratamientos médicos en Duma, Ghouta oriental, y 108.000 suministros y tratamientos médicos en Busra, Hrak y Jasem, en la provincia de Deraa. UN :: قدمت منظمة الصحة العالمية إمدادات طبية لمعالجة 000 71 حالة إلى دوما في الغوطة الشرقية و 000 108 من اللوازم والعلاجات الطبية في مناطق بُصرى والحراك وجاسم في محافظة درعا.
    :: El 10 de septiembre de 2014 se prestó asistencia médica a centros de salud de las localidades de Tafas, Jasim, Nawa, Harak, Basr al-Harir, Nahitah, Al-Mulayha, Nimr y Al-Hara, en la provincia de Deraa. UN :: تم بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 إدخال مساعدات طبية إلى المراكز الطبية في ريف محافظة درعا في كل من بلدات طفس - جاسم - نوي - الحراك - بصر الحرير - ناحته - المليحة - نمر - الحارة.
    En la provincia de Deraa, se intensificaron los combates ya encarnizados entre fuerzas del gobierno y grupos opositores armados, lo que produjo el desplazamiento de unas 159.000 personas hasta fines de febrero. UN وتصاعد القتال الضاري في محافظة درعا بين قوات الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة، وأدى ذلك إلى تشريد زهاء 000 159 شخص بحلول نهاية شباط/فبراير.
    :: Las Naciones Unidas siguen transportando artículos de socorro desde Jordania a Siria por el paso fronterizo de Al-Nasib, aunque la inseguridad sigue haciendo imposible la entrega directa transfronteriza desde As-Sweida a la provincia de Deraa. UN :: واصلت الأمم المتحدة نقل مواد الإغاثة من الأردن إلى الجمهورية العربية السورية عبر معبر النصيب الحدودي، رغم أن انعدام الأمن لا يزال يحول دون نقل شحنات الإغاثة عبر خطوط المواجهة مباشرةً من السويداء إلى محافظة درعا.
    :: Durante el período sobre el que se informa, el paso fronterizo de Al-Naseeb entre Jordania y la República Árabe Siria se mantuvo abierto para el transporte de artículos de socorro, aunque la inseguridad siguió impidiendo la entrega directa de artículos de socorro desde As-Suwaida a la provincia de Deraa a través de la línea del conflicto. UN :: ظل معبر النصيب الحدودي بين الأردن والجمهورية العربية السورية مفتوحاً لنقل مواد الإغاثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالرغم من أن انعدام الأمن ظل حائلا دون تسليم شحنات الإغاثة عبر الحدود من السويداء إلى محافظة درعا.
    2) Un DVD conteniendo fotografías de cadáveres pertenecientes a 20 víctimas de ambos sexos, que resultaron muertas a manos de los grupos terroristas armados únicamente en la provincia de Deraa, durante el período comprendido entre el 2 y el 16 de julio de 2012. UN قرصاً مدمجاً DVD يتضمن صور جثث 20 شهيداً وشهيدة قتلوا على أيدي المجموعات الإرهابية المسلحة في محافظة درعا وحدها في الفترة ما بين 2 و16 تموز/يوليه 2012، من بينها جثث الطفلتين فلك حمود ولين الفالوجي والسيدات رهام قدور وعهد الزرزور ولمياء أبو سعيفاء، وجثتان مجهولتان إحداهما تم حرق صاحبها.
    :: El 12 de septiembre de 2014 se prestó asistencia humanitaria en la provincia de Deraa; en Tafas se entregaron 1.300 paquetes de alimentos y el mismo número de paquetes de suministros sanitarios, y en Shajarah se distribuyeron 800 paquetes de alimentos y el mismo número de paquetes de suministros sanitarios. UN :: تم بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2014 توزيع مساعدات إنسانية في ريف محافظة درعا (في طفس 300 1 سلة غذائية و 300 1 سلة صحية، وفي الشجرة 800 سلة غذائية و 800 سلة صحية).
    A las 10.00 horas, en la carretera entre Nasib y Umm al-Mayadin, un grupo terrorista armado asaltó un microbús en el que viajaban varios agentes de policía del destacamento de la cárcel de la provincia de As-Suwaida hacia su lugar de trabajo en la provincia de Deraa. Los asaltantes secuestraron a 13 agentes y los trasladaron al pueblo de Nasib. UN 55 - في الساعة 00/10 وأثناء توجه عناصر شرطية تابعة لفرع السجن من محافظة السويداء إلى مكان عملهم في محافظة درعا على متن مكروباص تعرضت لهم مجموعة إرهابية مسلحة على طريق عام (نصيب - أم المياذن) وأقدمت على خطف 13 عنصرا واقتادتهم إلى قرية نصيب.
    Todavía se necesita llegar a muchas de las 258 zonas de difícil acceso para brindarles asistencia (véase el mapa 2), entre ellas a ciertas localidades que albergan a un gran número de refugiados palestinos, como el campamento de Khan Eshieh (en la provincia de Damasco Rural) y Mzeireb y Jlein (en la provincia de Deraa). UN 33 - وما زال يتعين إيصال المساعدات إلى عدد كبير من المناطق الـ 258 التي يصعب الوصول إليها (انظر الخريطة 2). ويشمل ذلك أماكن تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين الفلسطينيين، مثل مخيم خان الشيح، في محافظة ريف دمشق، ومزيريب وجلين في محافظة درعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more