"محافظ المصرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gobernador del Banco
        
    • del Gobernador
        
    El segundo incidente fue la deserción de algunos altos funcionarios civiles y militares, entre ellos el Gobernador del Banco del Estado. UN أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي.
    Se le acusaba de haber asaltado la residencia del Gobernador del Banco Central del Congo, pese a que el acusado insistía en declararse inocente. UN وقد اتهم هذا الشخص بأنه اقتحم مقر إقامة محافظ المصرف المركزي للكونغو، على الرغم من إصراره على أنه بريء من ذلك.
    Como se ha mencionado anteriormente, el Gobernador del Banco tiene otras competencias. UN وحسبما ورد آنفا، لدى محافظ المصرف اختصاصات أخرى.
    En cumplimiento de la ley relativa al blanqueo de dinero, se ha creado un Servicio de Información Financiera por decisión del Gobernador del Banco Central de Djibouti. UN تطبيقا لقانون غسل الأموال، أنشئت دائرة للمعلومات المالية بقرار من محافظ المصرف المركزي لجيبوتي.
    Sr. Abdoulbastoi Ahamadi, Gobernador del Banco Central de las Comoras UN السيد عبد الباسطوي أحمدي، محافظ المصرف المركزي في جزر القمر
    En el verano de 2010, la Policía de Kosovo detuvo al Gobernador del Banco Central de Kosovo en relación con una serie de delitos de corrupción. UN وخلال صيف عام 2010، ألقت شرطة كوسوفو القبض على محافظ المصرف المركزي فيما يتعلق بعدد من الجرائم ذات الصلة بالفساد.
    15. El tema del desarrollo económico regional fue presentado por un asesor del Gobernador del Banco Central de Jordania, quien señaló que la inversión era la clave del desarrollo económico. UN ١٥ - وأضاف قائلا لقد طرح أحد مساعدي محافظ المصرف المركزي في اﻷردن قضية التنمية الاقتصادية الاقليمية وأشار الى أن الاستثمار هو مفتاح التنمية الاقتصادية.
    Ninguna decisión que sobre tales cuestiones haya adoptado el Gobernador del Banco Nacional de Yugoslavia por su propia autoridad tendría validez jurídica alguna una vez que la antigua organización colectiva haya dejado de existir. UN ولا يكون ﻷي قرار في هذه المسائل يتخذه محافظ المصرف الوطني اليوغوسلافي بسلطته الخاصة أي سلامة قانونية ما أن تنهار المنظمة الجماعية السابقة.
    El cargo de Gobernador del Banco Central está ocupado por una mujer. UN وتشغل امرأة منصب محافظ المصرف المركزي.
    El 11 de mayo de 2004, tras una visita del Fondo Monetario Internacional (FMI), dimitió el Gobernador del Banco Central de Liberia, Elias Saleeby. UN وفي 11 أيار/مايو 2004، وعقب زيارة قام بها صندوق النقد الدولي، استقال محافظ المصرف المركزي الليبري، إلياس صليبي.
    El Gobernador del Banco Central de la República Democrática del Congo impartió una instrucción sobre las normas aplicables a las instituciones de microfinanciación en relación con la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وقد أصدر محافظ المصرف المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيها بشأن القواعد الواجبة التطبيق على مؤسسات التمويل البالغ الصغر فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En relación con sus funciones ejecutivas, la sala del Tribunal Supremo, presidida por un magistrado de la EULEX, decidió rechazar el recurso de apelación presentado por el Gobernador del Banco Central de Kosovo, a quien se le confirmó la prisión preventiva. UN ومن الناحية التنفيذية، قررت هيئة المحكمة العليا، برئاسة قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي، رفض طلب الاستئناف المقدَّم من محافظ المصرف المركزي لكوسوفو، الذي أكدت قرار حبسه الاحتياطي.
    Las tres propuestas fueron presentadas por el Gobernador del Banco Popular de China, la Comisión Stiglitz constituida por el Presidente de la Asamblea General y la Iniciativa del Palais Royal. UN وقد كانت المقترحات الثلاثة مقدّمة من محافظ المصرف الشعبي الصّيني، ولجنة ستيغليتس التي شكّلها رئيس الجمعية العامة ومبادرة القصر الملكي.
    El Gobierno recomendó además al Gobernador del Banco Nacional Checo que dicho Banco adoptara las medidas necesarias que se vinculen con la resolución 883 (1993). UN كذلك أوصت الحكومة محافظ المصرف الوطني التشيكي بأن يتخذ المصرف التدابير اللازمة فيما يتصل بالقرار ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    Tras las exposiciones presentadas por los expertos, formularon declaraciones el Sr. Dr. S. A. Samad, Secretario Principal de la Secretaría del Primer Ministro de Bangladesh; el Sr. Mohsen Nourbakhsh, Gobernador del Banco Central de la República Islámica del Irán y el Sr. Wolf Preuss, Director General de Asuntos de las Naciones Unidas y Actividades Sectoriales, del Ministerio de Cooperación y Desarrollo Económicos de Alemania. UN وبعد أن قدم عضوا فريق المناقشة ورقتي عرض، أدلى بكلمة كل من س. عبد الصمد، اﻷمين اﻷول، اﻷمانة العامة لرئاسة الوزراء ببنغلاديش؛ ومحسن نوربخش، محافظ المصرف المركزي لجمهورية إيران اﻹسلامية؛ وولف بروس، المدير العام لشؤون اﻷمم المتحدة واﻷنشطة القطاعية، وزارة التعاون والتنمية الاقتصادية بألمانيا.
    La orden también permite congelar las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización asociada con ellos que cada cierto tiempo designe el Fiscal General tras celebrar consultas con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN ويجمد الأمر أيضا أي حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده من وقت إلى آخر النائب العام بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    El Grupo está presidido por el Fiscal General y el Ministro de Justicia e integrado por el Gobernador del Banco Central de las Bahamas, el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera, el Director de Asuntos Jurídicos, el Director de la Fiscalía del Estado, el Inspector de los Servicios Financieros y Empresariales, el Director Ejecutivo de la Comisión de Valores, la Comisión de Cumplimiento y altos cargos de la policía. UN ويرأس فرقة العمل المدعي العام ووزير العدل، وتضم محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما، ومدير وحدة الاستخبارات المالية، ومدير الشؤون القانونية، ومدير هيئة الادعاء، والمفتش على مقدمي الخدمات المالية والمتعلقة بالشركات، والمدير التنفيذي للجنة الأوراق المالية، ولجنة الامتثال، وكبار ضباط الشرطة.
    Gobernador del Banco Central UN محافظ المصرف المركزي
    El decreto también permite congelar las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización asociada con ellos que cada cierto tiempo designe el Fiscal General tras celebrar consultas con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN كما يجمد الأمر أي حسابات باسم أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده النائب العام بين حين وأخر بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    En virtud de la Orden también se congelaron las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida y cualquier persona u organización asociada con ellos, que fue designando el Fiscal General, tras consultar con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN وجمَّد الأمر أيضا أية حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة لها علاقة بهما، من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more