El autor dice que nunca vio a su abogado antes del juicio, y que en la investigación preliminar estuvo representado por otros dos abogados. | UN | ويقول مقدم البلاغ إنه لم ير أبدا محاميه قبل المحاكمة، وأنه مَثله محاميان آخران في الجلسة اﻷولية. |
Los sospechosos sólo estaban representados por dos abogados nombrados por el MLC. | UN | ومثل المشتبه بهم محاميان فقط عينتهما حركة تحرير الكونغو. |
Contaron con la asistencia de los abogados designados de oficio por el Tribunal, que eran respectivamente el Sr. de Temmerman y el Sr. Scheers. | UN | ودافع عنهما محاميان عينتهما المحكمة تلقائيا هما على التوالي اﻷستاذ تيمرمان واﻷستاذ شيرز. |
Los representan los abogados Sr. Mauro Gagliardi y Sr. Acquaro. | UN | ويمثلهم محاميان هما السيد ماوروغا غلياردي والسيد أكوارو. |
Durante el proceso, ambos estuvieron representados por abogados contratados privadamente. | UN | وقام محاميان خاصان بالدفاع عن صاحبي البلاغ. |
Presentada por: R. A. Y. (representado por los abogados Yves Levano y Philippe Ohayon) | UN | المقدم من: ر. أ. ي. يمثله السيد إيف ليفانو والسيد فيليب أهايون، محاميان |
Y le dije si queria entrarle entonces sé de un par de abogados quienes estarían encantados de representarme. | Open Subtitles | وأخبرته إذا رفض ذلك لدي محاميان جيدان اللذان سوف يكونان سعيدان بتمثيلي |
De hecho, en la mayor parte de las actuaciones el autor estuvo representado por dos abogados. | UN | والواقع أنه بالنسبة للجزء الأكبر من الإجراءات، قام محاميان بتمثيل صاحب البلاغ. |
El autor está representado por dos abogados, la Sra. Sarah de Mas y el Sr. Faisal Saifee. | UN | ويمثل صاحب البلاغ محاميان هما الأستاذة سارة دي ماس والأستاذ فيصل سيفي. |
El caso más reciente, que se encuentra actualmente ante los tribunales, es el de dos abogados que fueron asesinados por una banda cuyos miembros eran, en realidad, otros abogados. | UN | ففي أحدث حالة معروضة حالياً على المحاكم، قُتل محاميان على أيدي عصابة شملت في الواقع محامين آخرين. |
Durante 2011, dos abogados libaneses participaron en el programa. | UN | وفي العام 2011، شارك في البرنامج محاميان لبنانيان. |
El autor está representado por dos abogados: el Sr. Yves Levano y el Sr. Philippe Ohayon. | UN | ويمثل الضحية محاميان هما السيد إيف ليفانو والسيد فيليب أهايون. |
Están representados por los abogados Renton Patterson y Brian Forbes. | UN | ويمثلهما محاميان هما السيد رنتون باترسون والسيد براين فوربس. |
Las autoras están representadas por los abogados Sr. Dušan Ignatović y Sr. Žarko Petrović. | UN | ويمثل صاحبي البلاغ محاميان هما السيد دوشان اغناتوفيتش والسيد زاركو بيتروفيتش. |
Presentada por: R. A. Y. (representado por los abogados Yves Levano y Philippe Ohayon) | UN | المقدم من: ر. أ. ي. يمثله السيد إيف ليفانو والسيد فيليب أهايون، محاميان |
Ambas partes estaban representadas por abogados que presentaron el acuerdo extrajudicial ante la Corte Suprema en nombre de sus clientes respectivos. | UN | وتولى تمثيل كلا الطرفين محاميان اشتركا في إجراء التسوية في المحكمة لصالح موكليهما كل فيما يخصه. |
Durante el juicio en primera instancia los autores estuvieron representados por abogados nombrados por el tribunal. | UN | وخلال المحاكمة أمام المحكمة الابتدائية، مثّل صاحبي البلاغ محاميان عينتهما المحكمة. |
Primero, una pareja de abogados me adoptó y me devolvió al mes. | Open Subtitles | زوجين محاميان تبنياني في البداية وأرجعاني بعد شهر |
La Comisión de Intercambio y Seguridad envió dos chicos para que echaran un vistazo a nuestros archivos. | Open Subtitles | اللجنة أرسلت محاميان اثنان لمراجعة ملفاتنا |
El casino en cuestión, está a nombre de Lawrence y Barklay, ambos son abogados. | Open Subtitles | الكازينو موضع اهتمامك المالكان المسجلان رسمياً هما جيكوب لورنس و ألان باركى و كلاهما محاميان في بيفرلى هيلز |
Vinieron a verme unos abogados. Querían hacer unos análisis para ver si Aaron es mi hijo. | Open Subtitles | أتى محاميان لمقابلتي ليتأكّدا من أنّ (آرون) ابني |