Este renacimento de la hierba. Y entonces salí durante años intentando fotografiar el paisaje prístino. | TED | هذا الانبات الجديد للعشب. وبعدها خرجت لسنين محاولاً ان اصور هذه المناظر البكر. |
En medio de todo está Whitey Durham, solo, pensando e intentando entender lo ocurrido. | Open Subtitles | وهناك في وسط هذا كله وايتي درهام يقف لوحده محاولاً استيعاب الامر |
Pasé mi vida entera intentando mantenernos unidos, y ahora todo se fue a la mierda. | Open Subtitles | لقد قضيت كل حياتى محاولاً ضمهم سوياً والآن لقد رحل كل هذا للجحيم |
Así que comencé a pasar 15 o 20 minutos todas las mañanas, antes de sentarme a ver el New York Times, simplemente tratando de recordar algo. | TED | وبدأت بمحاولة تخصيص 15 أو 20 دقيقة كل صباح قبل أن أجلس في مكتبي في صحيفة النيويورك تايمز محاولاً تذكر شيء فقط |
Pase noches despierto tratando de entender porque dijo que llamaría y no lo hizo. | Open Subtitles | قضيت طول اليل محاولاً معرفة لما دكرت انها ستتصل بى ولم تفعل |
¿Esperas aprovecharte de mi fase de aprovechar el día... para intentar llevarme a la cama? | Open Subtitles | أتتمنى أن تستغلَ كلَّ لحظةٍ متبقيةٍ لي قبيلَ سفري محاولاً مضاجعتي على السرير؟ |
Me he pasado las últimas dos horas imaginando varias situaciones en mi cabeza, intentando idear alguna frase inteligente que decirte. | Open Subtitles | لقد قضيت الساعتين الأخيرتين أتخيّل سيناريوهات عديدة في رأسي، محاولاً أن أتوصّل إلى شيء حاذِق أقوله لكِ. |
He estado pensando una y otra vez intentando descifrar cómo encontrar la feria. | Open Subtitles | لقد كنت أضرب رأسي في الحائط محاولاً اكتشاف كيفية إيجاد الكرنفال |
He pasado mi vida intentando hacerla feliz pero ¡ella no intenta hacerme feliz a mí! | Open Subtitles | لا تحاولي .أن تجعلينها تبتسم لقد قضيت حياتي كلّها محاولاً أن أجعلها سعيدة |
Han atrapado al jefe de seguridad del Sha, intentando abordar un avión a París. | Open Subtitles | قبضو على رئيس أمن الشاه محاولاً الصعود على متن طائرة نحو باريس |
He estado atormentándome todos los días desde que te dejé, intentando descubrir tu debilidad, hasta que me di cuenta... soy yo, ¿no es verdad? | Open Subtitles | لقد أجهدت دماغي يومياً منذ أن غادرت محاولاً أن أجد نقطة ضعف واحدة لك, وأخيراً أكتشفت أنه أنا, أليس كذلك؟ |
Me dijeron que te pillaron intentando entrar en el país... con materiales restringidos. | Open Subtitles | أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة |
Llamandola por 15a vez tratando de encontrarla. | Open Subtitles | متصلاً للمرة الخامسة عشر محاولاً إيجادها |
Perdí tanto tiempo tratando de entenderte... durante los dos años que no estuvimos juntos. | Open Subtitles | أهدرت الكثير من الوقت محاولاً فهمُكِ خلال السنتان اللتان لم أن برفقتك |
Pasé toda mi carrera tratando de mantener gente mala tras las rejas. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان |
Ha estado delatando a todos, tratando de que le reduzcan su sentencia. | Open Subtitles | لقد وشى بالجميع قبل سنوات محاولاً تخفيض عقوبته بالسجن للنصف |
Por años trabajó en una fórmula tratando de aislar al gen de estas habilidades. | Open Subtitles | , لسنوات كثيرة كان يعمل على معادلة محاولاً فصل الجينات المسبب للقدرات |
Sí, he estado encerrado tratando de encontrar una idea para mi nuevo libro. | Open Subtitles | نعم, لقد كنت في مرحلة توقّف، محاولاً التوصّل لفكرة لكتابي الجديد. |
Debería dedicarse menos a intentar impresionar a Ia gente. | Open Subtitles | لا بد أن تقضي القليل من الوقت تحاول أن تفعل شيئا لنفسك و وقت أقل محاولاً أعجاب الناس |
para tratar de incentivar a la gente, por supuesto que la gente no se va a involucrar. Pero eso no es apatía; | TED | محاولاً ان يدفع الناس للانخراط في تعين القرارات فان الناس حتماً لن تنخرط معه وهذا لا يندرج ضمن اللامبالاة |
El intento de obtener más información sobre el tema OVNI y que podría haber influido en su terminación. | Open Subtitles | محاولاً الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع الأطباق الطائرة وذلك قد يفسر سبب نهايته. |
Él siempre está intentado echar una mano allá donde puede... | Open Subtitles | لذلك هو دائماً متواجد , محاولاً المساعدة بأي طريقة يستطيع فعلها |
En el siglo XI, Alhacén intentó probar sus ideas acerca de la luz y cómo vemos. | Open Subtitles | في القرن الحادي عشر شَرَعَ الحسن ابن الهيثم محاولاً إختبار أفكارهِ عن الضوء و طريقة رؤيتنا |
Mira, Dana, yo creo que hacía un gran trabajo. Al menos me mataba intentándolo. | Open Subtitles | أظنني أبليت بلاءً أحسن أقلّه تجرعت المرّ محاولاً |
Demandé a todos buscando obtener algún tipo de equidad... en algo que ni siquiera yo mismo sabía la respuesta. | Open Subtitles | كتبت الى الجميع محاولاً الحصول على بعض العدالة عن شيء لم أكن حتى أعرف اجابته بنفسي |