"محب للسلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • amante de la paz
        
    • ama la paz
        
    • pacifista
        
    Es por ello que Côte d ' Ivoire, país amante de la paz, alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que adhieran al TNP. UN ومن ثم فإن كوت ديفوار، وهي بلد محب للسلام تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    La República de China, con su Gobierno elegido y sus territorios y población definidos, es un país amante de la paz y observa siempre las normas y prácticas internacionales. UN وجمهورية الصين، بحكومتها المنتخبة وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام ويراعي على الدوام القوانين والممارسات الدولية.
    La República de China en Taiwán, con su Gobierno debidamente elegido, su territorio definido y su pueblo, es un país amante de la paz. UN إن جمهورية الصين في تايوان، بحكومتها المنتخبة على النحو الواجب، وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام.
    El Perú es amante de la paz, trabaja por la paz y rechaza el conflicto. UN بيرو بلد محب للسلام يعمل على إرساء السلام ويشجب الصراع.
    Taiwán es un país democrático y amante de la paz que está dispuesto a cumplir esas obligaciones y es capaz de hacerlo. UN وقال إن تايوان بلد ديمقراطي محب للسلام مستعد للنهوض بتلك الالتزامات وقادر على الوفاء بها.
    Ante todo, la República de China es un país amante de la paz que puede cumplir con las obligaciones enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas y que está dispuesto a hacerlo. UN وفوق ذلك، فإن جمهورية الصين بلد محب للسلام ولديه القدرة والاستعداد لتنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Difícilmente se pueda esperar que dicho Estado afirme que el Iraq es un país amante de la paz que respeta los derechos humanos y el derecho internacional. UN ويصعب على المرء أن يتوقع من دولة هذا شأنها أن تؤكد أن العراق بلد محب للسلام يحترم حقوق اﻹنسان والقانون الدولي.
    Respetamos la política de Suecia en cuanto país amante de la paz. UN ونحن نحترم سياسة السويد كبلد محب للسلام.
    Por último, Costa Rica es un país amante de la paz. UN وفي الختام، إن كوستاريكا بلد محب للسلام.
    El afán permanente por lograr un mundo amante de la paz encaja muy bien en el marco del Decenio de una cultura de paz que se proclamó en 2001. UN والسعى المستمر وصولا إلى عالم محب للسلام هو أمر مناسب حقا خلال عقد ثقافة السلام الذي أعلن قيامه في عام 2001.
    La nación iraní es amante de la paz y no ha escatimado esfuerzos a la hora de contribuir a la paz y la estabilidad regionales e internacionales, a las que el Irán puede adoptar sus capacidades y atribuciones. UN فإيران بلد محب للسلام لم يدخر جهدا للإسهام في إحلال السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Las Islas Salomón son un país amante de la paz y consideran que necesitamos buscar seriamente la instauración de un sistema internacional estable. UN إن جزر سليمان بلد محب للسلام وتعتقد أن علينا أن نسعى سعيا جديا إلى التحرك نحو نظام دولي مستقر.
    El espectáculo de una nación amante de la paz tratando en vano de militarizarse. el temor a la guerra que veo en mis amigos Me hacen evocar recuerdos profundamente enterrados. Open Subtitles منظر شعب محب للسلام يحاول عبثاً خلق جيش. خوف الحرب على وجوه أصدقائى. اضرب الاعداء بعمق
    China, país amante de la paz y fuerza importante en la salvaguardia de la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales, se ha consagrado siempre a la excelsa meta de la paz y el desarrollo de la humanidad en su conjunto. UN وﻷن الصين بلد محب للسلام وقوة هامة مكرسة لصيانة السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، فهي تسعى دائما وراء الغاية السامية التي تنشد السلم والتنمية للبشرية بأسرها.
    Nosotros estamos dispuestos a dialogar. Nosotros estamos dispuestos a aceptar la mediación del Secretario General, o del Presidente de la Asamblea General, o de cualquier país amante de la paz, con cualquier modalidad y bajo cualquier arreglo. UN ومن جانبنا، نحن مستعدون للحوار ومستعدون لقبول وساطة اﻷمين العام أو رئيس الجمعية العامة أو أي بلد محب للسلام بأي طريقة من الطرائق، وفي ظل أي ترتيبات.
    Somos, por esencia, un país amante de la paz. UN ونحن بحكم طبيعتنا بلد محب للسلام.
    Túnez es un país amante de la paz que es parte en todos los tratados multilaterales de desarme y que está profundamente dedicado a la causa del desarme y el fortalecimiento de los cimientos de la paz y la seguridad internacionales. UN فتونس بلد محب للسلام وطرف في جميع معاهدات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف التي تلتزم التزاما عميقا بقضية نزع السلاح وبتعزيز أسس السلم واﻷمن الدوليين.
    Lanzaron la invasión para crear hechos ilegales sobre el terreno, creyendo que esta vez podrían tener éxito en imponer un hecho consumado a un país amante de la paz. UN لقد قامت إريتريا بالغزو ﻹيجاد حقائق غير قانونية على أرض الواقع، اقتناعا منها أنها تستطيع هذه المرة أيضا أن تفرض أمرا واقعا على بلد محب للسلام.
    Costa Rica, país pacífico y fundamentalmente pacifista, resulta ser la sede ideal para este tipo de emprendimientos. UN إن كوستاريكا، التي هي بلد محب للسلام وبلد يؤمن بعمق بالسلام، هي الموقع المثالي لهذه الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more