"محددات الهوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • datos identificativos
        
    • de identificadores
        
    • los alias
        
    • datos de identificación
        
    El Equipo recomienda que el Comité aliente a los Estados a informarlo de los problemas de aplicación con que tropiecen por falta de datos identificativos. UN ويوصي الفريق اللجنةَ بتشجيع الدول على إبلاغها بأية مشاكل تصادفها في التنفيذ نتيجة لنقص في محددات الهوية.
    El Comité alienta también a los Estados a informarle de los problemas de aplicación con que tropiecen por falta de datos identificativos. UN تشجع اللجنة الدول على إبلاغها عندما تواجه مشاكل في التنفيذ بسبب نقص محددات الهوية.
    De no ser así, tendrá que volver a consultar al Estado o los Estados que han presentado la información consignada en la Lista para saber si se dispone de más datos identificativos. UN وإن لم يتسن ذلك، سيلزم أن تتصل بالدولة أو الدول التي قدمت المعلومات لتدرج في القائمة من أجل معرفة ما إذا كان هناك المزيد من محددات الهوية.
    El Equipo tiene la intención de ocuparse de ese problema al diseñar el nuevo formato de la Lista, pero entretanto el Comité quizás desee publicar directrices que aclaren que los alias de una palabra incluidos entre los datos identificativos tienen por objeto ayudar a verificar posibles resultados positivos basados en otros criterios de búsqueda. UN ويهدف الفريق إلى معالجة هذه المشكلة عن طريق تصميم شكل جديد للقائمة، ولكن ريثما يتم ذلك، قد تود اللجنة إصدار توجيهات توضح أن الغرض من محددات الهوية من الأسماء المستعارة المؤلفة من كلمة واحدة الواردة في القائمة هو المساعدة على البتّ في حالات التطابق المحتملة بناء على معايير البحث الأخرى.
    c. Datos de identificación: fecha de nacimiento: 1966; fecha de nacimiento alternativa: 1965. UN ج - محددات الهوية: تاريخ الولادة: 1966؛ وتاريخ ولادة بديل: 1965.
    Los Estados y los encargados del cumplimiento en los bancos y otras instituciones constantemente señalan que la falta de datos identificativos en la Lista es el principal motivo de que no haya una aplicación rigurosa. UN وكثيرا ما تشير الدول والجهات المسؤولة عن الامتثال في المصارف وغيرها من المؤسسات إلى نقص محددات الهوية في القائمة بوصفه السبب الرئيسي وراء انعدام التنفيذ الشامل.
    El Equipo recomienda que el Comité aliente a los Estados Miembros a permitir del mismo modo que sus instituciones financieras no utilicen estos datos identificativos como términos primarios de búsqueda. UN ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء كذلك على السماح لمؤسساتها المالية بعدم إخضاع هذا النوع من محددات الهوية للبحث الأوّلي.
    La delegación también presentó la útil sugerencia de que los miembros del Comité ayudaran a reunir datos identificativos de personas específicas que los Estados desearan proponer para su inclusión en la Lista pero sobre las que careciesen de información suficientemente detallada. UN وطرح الوفد اقتراحا مفيدا بأن يقوم أعضاء اللجنة بالمساعدة في جمع محددات الهوية المتعلقة بأسماء معينة قد ترغب الدول في اقتراح إدراجها في القائمة بينما لا تتوافر لديها الأدلة الكافية بشأنها.
    Una queja común es que la Lista no incluye en todos los casos suficientes datos identificativos para determinar con facilidad cuál es la persona o entidad listada. UN 66 - هناك شكوى عامة من أن القائمة لا تتضمن في كل الحالات ما يكفي من محددات الهوية للوقوف بسهولة على هويات الأشخاص المدرجين في القائمة.
    Además de organismos de seguridad, este pedido ha sido hecho en particular por funcionarios, como los que trabajan en puestos de frontera, y por representantes del sector privado, como los que trabajan en bancos, que tienen que decidir con rapidez si la persona que está frente a ellos es en realidad la persona incluida en la Lista, cuando algunos de los datos identificativos, pero no todos, coinciden. UN وبالإضافة إلى الهيئات الأمنية، أتى هذا الطلب على وجه الخصوص من مسؤولين مثل العاملين بالمواقع الحدودية، ومن ممثلي القطاع الخاص، كالعاملين في المصارف الذين يتعين عليهم أن يقرروا سريعاً ما إذا كان الشخص الواقف أمامهم بالفعل هو الشخص المدرج على القائمة، عندما تكون بعض محددات الهوية متطابقة، وليس كلها.
    Falta de datos identificativos. UN 3 - الافتقار إلى محددات الهوية.
    Por consiguiente, la Lista sigue mejorando, aunque todavía carece de suficientes datos identificativos que permitan aplicar con precisión las medidas a algunos de los nombres añadidos en 2001, 2002 y, en menor medida, 2003. UN 37 - وبالتالي يتواصل تحسين القائمة، لكنها لا تزال تفتقر إلى ما يكفي من محددات الهوية لضمان التطبيق الدقيق للتدابير على بعض الأسماء التي أُضيفت عامي 2001 و 2002، وبدرجة أقل عام 2003.
    Las entradas con insuficientes datos identificativos tienen un efecto adverso para la credibilidad general de la Lista y, lo que es más importante, para las personas que son objeto de sanciones porque tienen un nombre similar a uno de los que figuran en la Lista pero, debido a que la entrada está incompleta, no pueden demostrar de forma irrefutable que no son la persona que se busca. UN وتؤثر القيودات التي تفتقر إلى محددات الهوية الكافية بشكل سلبي على مصداقية القائمة عموما، والأهم من ذلك، على الأفراد الذين يجدون أنفسهم خاضعين لجزاءات لأنهم يحملون أسماء مماثلة لقيد وارد في القائمة، لكنهم يعجزون، بسبب عدم اكتمال ذلك القيد، عن تقديم دليل قاطع يثبت أنهم ليسوا الهدف المقصود.
    Falta de datos identificativos. UN 6 - نقص محددات الهوية.
    La revisión de todos los nombres incluidos en la Lista que el Consejo de Seguridad ha encomendado al Comité y que deberá realizarse antes de finales de junio de 2010 tal vez resuelva estos problemas, bien añadiendo nuevos datos identificativos o suprimiendo por completo las entradas. UN وقد يساهم في حل هذه المشاكل استعراض جميع الأسماء المدرجة في القائمة بحلول نهاية حزيران/يونيه 2010، وفقا لما أشار به مجلس الأمن على اللجنة()، إما عن طريق إضافة محددات الهوية وإما شطب القيودات كليا.
    Es extremadamente improbable que una búsqueda de estos datos identificativos produzca un resultado que corresponda a la entrada pertinente de la Lista, y los recursos invertidos por las instituciones financieras para comprobar y descartar los falsos positivos consuman tiempo y desvíen esfuerzo del examen de resultados más sólidos, lo que va en detrimento del apoyo al proceso. UN ومن المستبعد إلى حد بعيد أن يؤدي البحث عن محددات الهوية هذه إلى تطابق فعلي مع القيد ذي الصلة في القائمة، في حين أن الموارد التي تنفقها المؤسسات المالية في تدقيق النتائج الفعلية الكاذبة وفي استبعادها تستغرق وقتاً وتتطلب جهداً يمكن استغلالهما لتفحص حالات التطابق التي تكثر احتمالات صحتها، وتقوّض بالتالي الدعم المقدم للعملية.
    Por lo tanto, el Comité alienta a los Estados a que, en los casos en que las entradas carezcan de datos identificativos suficientes, proporcionen la información adicional que permita realizar una identificación fiable o que consideren la posibilidad de presentar una solicitud de exclusión de la Lista (párrs. 35 a 37). UN وبالتالي تشجع اللجنةُ الدولَ، في الحالات حيث يفتقر قيد ما في القائمة إلى محددات الهوية الكافية، على توفير معلومات إضافية كافية للتحديد المؤكد للهوية، أو على النظر في تقديم طلب برفع الاسم من القائمة (الفقرات 35-37).
    Las autoridades del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han permitido que las instituciones financieras eviten incluir los alias de una de la palabra en sus filtros primarios, eliminando de este modo cientos de miles de falsos positivos. UN 69 - وقد سمحت السلطات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية للمؤسسات المالية بعدم إدخال محددات الهوية من الأسماء المستعارة المؤلفة من كلمة واحدة ضمن بيانات مرشِّحات البحث الأولية التي تستخدمها، مما وفّر عليها عناء التدقيق في مئات الآلاف من النتائج الفعلية الكاذبة.
    El 20 de diciembre, el Comité proporcionó datos de identificación adicionales correspondientes a la persona que figuraba en la lista. UN وقدمت اللجنة المزيد من محددات الهوية للفرد المدرج اسمه في القائمة في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more