"محفوظات المحكمتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los archivos de los Tribunales
        
    • los archivos de los dos Tribunales
        
    • para los archivos del Tribunal
        
    • los archivos de ambos Tribunales
        
    los archivos de los Tribunales estarían alojados junto a las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    los archivos de los Tribunales estarán localizados conjuntamente con las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتودع محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى الفرع الموازي من الآلية.
    El artículo 27.2 del estatuto del Mecanismo establece que los archivos de los Tribunales estarán ubicados conjuntamente con las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN 80 - وتنص المادة 27-2 من النظام الأساسي للآلية على أن محفوظات المحكمتين ستودع في موقع مشترك مع فرعي الآلية.
    Una de las principales funciones del Mecanismo es gestionar los archivos de los Tribunales. UN وتتمثل إحدى الوظاف الرئيسية للآلية في إدارة محفوظات المحكمتين.
    La dependencia encargada de los archivos administraría los archivos de los dos Tribunales y los expedientes del mecanismo. UN وستتولى وحدة المحفوظات إدارة محفوظات المحكمتين وسجلات الآلية.
    14. Solicita al Secretario General que, en consulta con el Consejo de Seguridad, prepare un régimen de seguridad y acceso a la información para los archivos del Tribunal y el Mecanismo antes de la primera de las fechas de comienzo mencionadas en el párrafo 1; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتشاور مع مجلس الأمن، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1؛
    Tras el establecimiento de las subdivisiones correspondientes, el Mecanismo pasó a tener la competencia y la responsabilidad exclusivas respecto de los archivos de los Tribunales. UN وحالما يبدأ كلٌّ من فرعي الآلية نشاطه، يصبح للآلية اختصاص ومسؤولية حصريان في تولي شؤون محفوظات المحكمتين.
    En La Haya, la Sección está contribuyendo a establecer las necesidades funcionales para el mantenimiento de los archivos de los Tribunales. UN وفي لاهاي، يساهم القسم في تحديد الاحتياجات التشغيلية لتخزين محفوظات المحكمتين.
    los archivos de los Tribunales estarían localizados junto a las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتقرر أن تُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    Según lo establecido en el artículo 27 2) del Estatuto, los archivos de los Tribunales se ubicarán en las dependencias de las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 27 من النظام الأساسي للآلية، تودَع محفوظات المحكمتين في مقر الفرع التابع لهما من الآلية.
    Es asimismo importante que se conserven los archivos de los Tribunales y se almacenen en un lugar en el que las generaciones futuras, particularmente en los países afectados, puedan tener acceso a ellos y derivar lecciones de la labor de los dos Tribunales. UN ومن الهام أيضا أن نحافظ على محفوظات المحكمتين ونخزنها في مكان يمكن فيه للأجيال القادمة، لا سيما في البلدان المتضررة، أن تصل إليها وتستخلص الدروس من عمل المحكمتين.
    El contenido de los archivos de los Tribunales es importante para las víctimas, los testigos y sus familias y, más en general, la población de los países afectados. UN ويُعد مضمون محفوظات المحكمتين على درجة كبيرة من الأهمية بالنسبة للضحايا والشهود وأسرهم، وعلى نطاق أوسع، بالنسبة لسكان البلدان المتضررة.
    Las estimaciones de dotación de personal para la gestión de cada uno de los archivos de los Tribunales son las mismas que las descritas en el párrafo 133, es decir, unas 12 personas y un archivero jefe encargado de la supervisión de los archivos de los dos Tribunales. UN وتماثل التقديرات للملاك الوظيفي اللازم لإدارة محفوظات كل من المحكمتين التقديرات المبينة في الفقرة 133 أعلاه، أي حوالي 12 موظفا مع موظف محفوظات أقدم يتولى مسؤولية الإشراف على محفوظات المحكمتين.
    En el informe también se subrayó que los archivos de los Tribunales estarían vinculados indisolublemente al cumplimiento de las funciones residuales por parte de las instituciones que pudieran crear las Naciones Unidas a esos fines. UN وشددت أيضا على أن محفوظات المحكمتين سترتبط ارتباطا وثيقا بأداء المهام المتبقية من جانب أي مؤسسة ستقوم الأمم المتحدة بإنشائها.
    La institución responsable de los archivos de los Tribunales debe cumplir una serie de normas de archivística, incluidos los principios de integridad de los archivos, seguridad, preservación y acceso. UN 194 - ينبغي للمؤسسة المسؤولة عن محفوظات المحكمتين أن تمتثل لعدد من المقاييس المتصلة بالمحفوظات، بما فيها مبادئ سلامة المحفوظات وأمنها وحفظها وإمكانية الوصول إليها.
    El local de Queens no reúne las condiciones necesarias para el adecuado mantenimiento de los archivos de los Tribunales, incluidos los estrictos requisitos de seguridad y presión sobre el suelo. UN فمرفق كوينـز لا يلبي بعض المتطلبات الضرورية لتعهد محفوظات المحكمتين بصورة وافية، بما في ذلك المتطلبات الأمنية الصارمة وقدرة المبنى على حمل الأوزان.
    La Sección ha indicado que no tiene capacidad para albergar los archivos de los Tribunales en la Sede de las Naciones Unidas para lo que se requeriría una inversión considerable en infraestructura. UN ولقد أشار ذلك القسم إلى أنه لا يملك القدرة على استيعاب محفوظات المحكمتين في مقر الأمم المتحدة، وأنه قد يلزم توفير استثمار رأسمالي كبير لهذا الغرض.
    La gestión de los archivos de los Tribunales Penales Internacionales será una función continua del Mecanismo durante todo su mandato. UN 50 - وستكون إدارة محفوظات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين مهمة مستمرة طيلة ولاية الآلية.
    En la misma reunión, el Grupo de Trabajo escuchó una exposición informativa de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la marcha del proyecto de boletín del Secretario General sobre la seguridad de la información y el régimen de acceso a los archivos de los Tribunales y el Mecanismo. UN وفي الاجتماع ذاته، تلقى الفريق العامل إحاطة من مكتب الشؤون القانونية بشأن حالة نشرة الأمين العام لأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية.
    Un archivero jefe probablemente bastaría para la supervisión de los archivos de los dos Tribunales. UN وربما يكون وجود موظف محفوظات أقدم كافيا للإشراف على محفوظات المحكمتين.
    14. Solicita al Secretario General que, en consulta con el Consejo de Seguridad, prepare un régimen de seguridad y acceso a la información para los archivos del Tribunal y el Mecanismo antes de la primera de las fechas de comienzo mencionadas en el párrafo 1; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتشاور مع مجلس الأمن، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1؛
    Además, el Mecanismo se encarga de la gestión de los archivos de ambos Tribunales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الآلية بالمسؤولية عن إدارة محفوظات المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more