"محقه" - Translation from Arabic to Spanish

    • razón
        
    • cierto
        
    • razon
        
    • correcto
        
    ¿Como ella está a cargo, piensa que por eso tiene razón en todo? Open Subtitles منذ أن أصبحت المسيطره ولذا تعتقد أنها محقه بشأن كل شيئ؟
    Tienes razón, y lidiaré con el buen señor cuando todo esto termine. Open Subtitles أنتي محقه,و سأتعامل مع الرب الجيد عندما ينتهي كل هذا
    Tenías razón al irte de la fiesta. Lo que Lavon hizo es imperdonable. Open Subtitles لقد كنت محقه بمغادرة الحفله ما فعله لافون أمراً لا يغتفر
    Tienes razón. Te pedí que confiaras en mí y no debiste hacerlo. Open Subtitles أنتي محقه , طلبت منكِ وما كان يجب عليكِ ذلك
    Tiene razón, señorita Clyde. Ya no podemos confiar en nadie. Open Subtitles أنت محقه تماما يا مس كلايد لا يمكننا أن نثق بأى أحد
    Bien, la hermana tenía razón. Uds, chicos podrían darse una vuelta por la iglesia. Open Subtitles الاخت كانت محقه ، انتم يا اولاد تستطيعون استخدام مباركه صغيرة
    Esa chica se ha adaptado muy bien. Tenía razón. Open Subtitles هذه الفتاه تعمل بشكل جيد كنت محقه و أنا مخطئ
    A ver si la médica tenía razón. Dijo que no eres albanés. Open Subtitles ربما كانت الطبيبه محقه قالت بأنك لست ألبانياً
    Tienes razón. Sé que yo no voy a llevarte. Open Subtitles انتى محقه فى ذلك اعلم انى لن اقوم باعطائك توصيله
    Bueno, en mi experiencia, si usted sospecha que algo así, Nueve de cada diez veces tiene razón. Open Subtitles حسنا حسب خبرتي إذا كنتي تشكين بشئ كهذا فبنسبة 9 من 10 أنتي محقه
    Tenías razón. Pero no hay tiempo para el discurso de "te lo advertí". Open Subtitles أنت محقه أنا أخطأت ولكنه ليس الوقت المناسب لهذا.
    Sí, quizá tengas razón. Quizá veo un monstruo. Open Subtitles أوتَعْرفي، ربَّمَا أنتِ محقه ربما أنا ارى وحش
    Tiene razón. Esos cabrones hubieran destrozado también tus cintas. Open Subtitles إنها محقه يا جيف.أليس من الممكن أن هؤلاء الأشخاص يريدون تدمير شريط الرحله
    Tienes razón. Las palabras no sirven. Por eso te escribí una canción. Open Subtitles لا , أنتي محقه لان الكلمات لاتنفع , لذلك كتبت لك هذه الآغنيه
    Bien, tenías razón, la escuela no es un lugar para la verdad. Open Subtitles حسناً، لقد كنتِ محقه الثانوية ليست مكاناً للحقيقه
    Tenías razón que ésta no era una buena idea. Open Subtitles حسناً, انتِ محقه بخصوص أن هذه كانت فكره سيئه
    No, no. Cariño, ella tiene razón, debemos ir primero al pueblo. Open Subtitles لا يا عزيزتى ، انها محقه لابد ان نعود الى المدينه
    No me alegra que tuvieras razón, pero hiciste buen trabajo. Open Subtitles لا أَستطيعُ قَول أَنى سعيد بانكى كنتى محقه بشأن هذا, ولكن كانت ملاحظه جيده, يا شيبارد. جيد على كل حال.
    Tiene razón. La CIA no lo puede saber. Solo puedo saberlo yo. Open Subtitles انها محقه, ال سي اي ايه لا تعرف, انا فقط اعرف الاسماء
    Pienso que eres mejor que eso. Demuestra que estoy en lo cierto. Open Subtitles أعتقد أنك رجل أفضل من ذلك أثبت لي اني محقه
    Oh, Tienes razon, tienes un problema... puesto que eres personalmente responsable de tus clientes... y de sus facturas. Open Subtitles أووه أنت محقه أنت في ورطه حقيقيه منذ بدأت تخدمين زبائنك شخصيا وتتعاملين مع فواتيرهم
    Esta absolutamente en lo correcto. Open Subtitles انت محقه بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more