"محكمة البلدان الأمريكية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Corte Interamericana de Derechos
        
    • el Tribunal Interamericano de Derechos
        
    • la Comisión Interamericana de Derechos
        
    • la Corte IDH
        
    • de la Corte
        
    • Corte Interamericana de Derechos Humanos
        
    :: la Corte Interamericana de Derechos Humanos UN :: محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    Por ejemplo, la decisión principal de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre la cuestión de la reparación dice, entre otras cosas, lo siguiente: UN ومثال ذلك أن القرار الرئيسي الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الجبر يتضمن المقطع التالي :
    la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha dictaminado que: UN فقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    2. la Corte Interamericana de Derechos Humanos UN 2- محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    Se explicó pormenorizadamente el proceso judicial que la Comisión Interamericana de Derechos Humanos había elevado a la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وأشار بالتفصيل إلى حالة بعينها تتعلق بقضية رفعتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha declarado: UN وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha declarado: UN وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    :: Juez ad hoc de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, 1987-1989 UN :: قاض معتمد لدى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، 1987-1989
    la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha declarado: UN وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    Así, la Corte Interamericana de Derechos Humanos, dictaminó por ejemplo, que: UN وهكذا، أصدرت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، على سبيل المثال، حكماً ينص على أن:
    La fuente también señaló que este caso se había presentado a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y actualmente era objeto de examen por la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وأشار المصدر أيضاً إلى أن هذه الحالة قد أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى أنها قيد البحث حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Este debate ha sido analizado en diversas ocasiones por, entre otros, la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وقد جرى تحليل هذا النقاش في مناسبات عديدة، بما في ذلك بواسطة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    2005 Agente Titular del Estado ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el caso García Asto y Ramírez Rojas c. el Perú UN 2005: مثّل الدولة أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية غارسيا أستُو وراميريز روخوس ضد بيرو؛
    Debería prestarse mayor atención al cumplimiento de los fallos de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre la situación en las cárceles de Buenos Aires. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر بالامتثال لقرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان حول الوضع في سجون بوينس آيريس.
    Preguntó qué medidas estaba adoptando el Gobierno para aplicar las sentencias de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en relación con las comunidades yakye axa y sawhoyamaxa. UN وسألت عن ما تتخذه الحكومة حالياً من خطوات رامية إلى تنفيذ أحكام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بجالية ياكيي أكسا وجالية ساووياماكسا.
    Sr. Oscar Parra Vera, abogado de la Corte Interamericana de Derechos Humanos , San José (Costa Rica); UN بارا فيرا، كبير المحامين في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، سان خوسيه، كوستاريكا
    Observó también que Suriname había indicado que cumpliría la sentencia dictada en 2007 por la Corte Interamericana de Derechos Humanos en el caso del pueblo saramaka. UN ولاحظت أن سورينام ذكرت بأنها ستلتزم بحكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2007 في قضية شعب ساراماكا.
    El fallo de la Corte Interamericana de Derechos Humanos señalaba que los cimarrones debían tener los mismos derechos que los pueblos indígenas. UN وقد قضى حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بأن تمنح هذه الجماعة الحقوق نفسها الممنوحة للشعوب الأصلية.
    Con el tiempo, el Tribunal y el Comité han recurrido a la labor de cada uno, así como a la de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN ومع مرور الوقت، اعتمدت المحكمة واللجنة على أعمال كلتيهما وكذلك على عمل محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Sentencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos UN حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    Las conclusiones de la Corte Internacional de Justicia en el Dictamen Avena difieren sustancialmente de la opinión consultiva emitida por el Tribunal Interamericano de Derechos Humanos y es inapropiado referirse a ambos. UN واستنتاجات محكمة العدل الدولية في قضية أفينا تختلف بشكل كبير عن الفتوى التي أصدرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ولم يكن من الملائم أن يشار إلى تلك الاستنتاجات أو إلى هذه الفتوى.
    Entre sus facultades se encuentra la de recibir, analizar e investigar peticiones individuales que alegan violaciones de los derechos humanos y de someter casos a la jurisdicción de la Corte IDH. UN ومن جملة صلاحياتهم تلقي وتحليل الطلبات المتعلقة بادعاءات أو بطلبات متعلقة بادعاءات مزعومة لحقوق الإنسان، والتحقيق في تلك الطلبات وإحالة ملفاتها إلى اختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more