"محكمة المنازعات إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tribunal Contencioso-Administrativo
        
    • Tribunal a
        
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la medida disciplinaria impuesta, consistente en la destitución, no era proporcional a la falta de conducta determinada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ الإجراء العقابي القاضي بالفصل من العمل لا تتناسب مع سوء السلوك الذي تم إثباته
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que se había rescindido indebidamente el contrato de empleo del demandante por razones médicas UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ عمل المدعى قد تم إلغاؤه بصورة غير مناسبة لأسباب صحية
    Por ello, el Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión impugnada era ilegal UN وخلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرار المطعون فيه غير قانوني
    5. Del fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo se dará traslado a cada una de las partes en la causa. UN 5 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    5. Se dará traslado de una copia de la sentencia del Tribunal a cada una de las partes en la causa. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    5. Del fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo se dará traslado a cada una de las partes en la causa. UN 5 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    5. Del fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo se dará traslado a cada una de las partes en la causa. UN 5 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    5. Del fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo se dará traslado a cada una de las partes en la causa. UN 5 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    5. Del fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo se dará traslado a cada una de las partes en la causa. UN 5 - ترسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión impugnada de rescindir el nombramiento de duración limitada no se había ajustado a los términos del nombramiento UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار إنهاء التعيين لمدة محددة لا يستوفي شروط التعيين
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión de separación del servicio había sido una medida disciplinaria ilegal UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار إنهاء الخدمة هو إجراء عقابي غير قانوني
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que las decisiones de rescindir el nombramiento del demandante y amonestarlo había entrañado una infracción de sus derechos UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ إنهاء تعيين المدّعي وتوجيه توبيخ له هما بمثابة انتهاك لحقوقه
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión de no renovar el contrato por desempeño insatisfactorio y de emitir una amonestación había sido irregular e inadecuada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرارين القاضيين بعدم تجديد العقد لأسباب تتعلق بالأداء غير المرضي، وبتوجيه توبيخ كانا معيبين وغير ملائمين
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la imputación de falta de conducta grave no estaba debidamente fundamentada y que la separación del servicio había sido una medida desproporcionada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ الاتهام بسوء السلوك الخطير لا مسوّغ له وأنّ الفصل عن العمل غير متناسب
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la medida disciplinaria consistente en la destitución sumaria había sido desproporcionada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرار الإجراءات العقابية القاضية بالفصل من العمل بإجراءات موجزة غير متناسب
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que el demandante tenía derecho a la prima de asignación y otras prestaciones reconocidas al personal de contratación internacional UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ المدعي يستحق منحة التعيين والاستحقاقات الأخرى الممنوحة للموظفين المعينين دوليا
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que el contrato de empleo del demandante había sido infringido, lo que había entrañado un menoscabo para su imagen y su reputación UN وخلصت محكمة المنازعات إلى أنّ شروط عقد تشغيل المدعي قد انتُهكت، مما أسفر عن أضرار لصورته وسمعته
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la destitución sumaria impugnada había sido desproporcionada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة غير متناسب
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que se habían violado los derechos del demandante UN وخلصت محكمة المنازعات إلى أنّ حقوق المدعي قد انتُهكت
    8. Se dará traslado de una copia de la sentencia del Tribunal a cada una de las partes en la causa. UN 8 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.
    5. Se dará traslado de una copia de la sentencia del Tribunal a cada una de las partes en la causa. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن محكمة المنازعات إلى كل طرف في القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more