La Fundación Mohammed V financia programas de capacitación para personas con discapacidad y la construcción, rehabilitación y dotación de centros conexos. | UN | وتمول مؤسسة محمد الخامس برامج تدريبية للمعوقين، كما تمول بناء وتجديد وتجهيز المراكز المتعلقة بها. |
Declaración presentada por la Fundación Mohammed V para la Solidaridad, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة محمد الخامس للتضامن، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Profesor, Enseñanza Superior, Universidad de Mohammed V Agdal, Rabat | UN | أستاذ التعليم العالي بجامعة محمد الخامس أكدال، الرباط |
Profesor en la Facultad de Ciencias Jurídicas, Económicas y Sociales de la Universidad Mohamed V de Rabat, desde 1972. | UN | أستاذ بكلية العلوم القانونية والاقتصادية والاجتماعية، بجامعة محمد الخامس في الرباط منذ عام ١٩٧٢. |
de 1956: Presidente del Tribunal Regional de Marrakech Dahír de Su Majestad el Rey Mohamed V | UN | رئيس محكمة مراكش الاقليمية، مرسوم جلالة الملك محمد الخامس |
Para ello, se creó la Fundación Mohammed V de Solidaridad, que ahora funciona bajo la supervisión de Su Majestad el Rey Mohammed VI, para luchar contra la pobreza movilizando las fuerzas vivas de la sociedad civil. | UN | وقد أحدثت لهذه الغاية، تحت اﻹشراف الفعلي لصاحب الجلالة الملك محمد السادس، مؤسسة محمد الخامس للتضامن، لمحاربة الفقر عن طريق تعبئة القوى الفاعلة في المجتمع المدني. |
La notable mejora de la tasa de alfabetización se debe esencialmente a los esfuerzos desplegados para lograr la generalización de la enseñanza básica entre los niños en edad escolar mediante la movilización de la sociedad civil y de la Fundación Mohammed V. | UN | ويعود التحسن الكبير في معدل محو الأمية، بشكل رئيسي، إلى الجهود المبذولة في سبيل تعميم التعليم الأساسي على الأطفال في سن الدراسة من خلال تعبئة المجتمع المدني ومؤسسة محمد الخامس. |
La Fundación Mohammed V desempeña un activo papel en el apoyo a las actividades de las mujeres y niñas en las zonas rurales. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن مؤسسة محمد الخامس تقوم بدور نشط في دعم أنشطة لصالح النساء والفتيات الأطفال من سكان المناطق الريفية. |
:: Hospital militar escuela Mohammed V en Rabat | UN | :: مستشفى الملك محمد الخامس للتدريس |
El Consejo Consultivo de Derechos Humanos, las organizaciones de la sociedad civil y los miembros de la Fundación Mohammed V llevan a cabo también visitas a diversas comisarías y centros penitenciarios. | UN | وقد قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وجمعيات من المجتمع المدني إضافة إلى أعضاء مؤسسة محمد الخامس للسجناء بزيارة بعض مخافر الشرطة وبعض مؤسسات السجون. |
Con miras a la sostenibilidad de este mecanismo, en 2006 se firmó un acuerdo cuadripartito entre el Ministerio de Educación Nacional, la Fundación Mohammed V para la Solidaridad, el Ministerio de Salud y el Ministerio de la Solidaridad, la Mujer, la Familia y el Desarrollo Social. | UN | ومن أجل استدامة هذا النظام، وقِّعت اتفاقية رباعية الأطراف في عام 2006 بين وزارة التربية الوطنية، ومؤسسة محمد الخامس للتضامن، ووزارة الصحة ووزارة التضامن. |
Marruecos: Cátedra UNESCO de educación, capacitación e investigaciones en materia de derechos humanos en la Universidad Mohammed V de Rabat, marzo de 1996; | UN | المغرب: كرسي اليونسكو الجامعي للتعليم والتدريب والبحث في مجال حقوق اﻹنسان، بجامعة محمد الخامس بالرباط، في آذار/مارس ١٩٩٦؛ |
En la esfera de la lucha contra la pobreza, se han iniciado programas específicos y se han creado instituciones y mecanismos financieros adecuados, como la Fundación Mohammed V para la solidaridad, que preside su Majestad el Rey Mohammed VI, el Organismo para el desarrollo social y el Fondo Hassan II para el desarrollo económico y social. | UN | وفي مجال مكافحة الفقر، شرع في تنفيذ برامج محددة وأنشئت المؤسسات والآليات المالية الملائمة، بما في ذلك مؤسسة محمد الخامس للتضامن، التي يترأسها جلالة الملك محمد السادس، ووكالة التنمية الاجتماعية، وصندوق الحسن الثاني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Fundación Mohammed V para la solidaridad | UN | مؤسسة محمد الخامس للتضامن |
Es bueno recordar, en este momento, que la diáspora judía, después de 1492, encontró refugio y protección en países cristianos como Holanda y en países musulmanes como Turquía, Siria, Irán, etc. Hace más de 60 años, los judíos víctimas de la barbarie nazi recibieron la protección valiente del Rey Mohammed V de Marruecos. | UN | وهنا، ينبغي التذكير بأن الشتات اليهودي بعد عام 1492 وجد ملاذا وحماية في البلدان المسيحية مثل هولندا وفي البلدان الإسلامية مثل تركيا وسوريا وإيران. وقبل أكثر من 60 عاما، تلقى يهود من ضحايا البربرية النازية الحماية الشجاعة من ملك المغرب محمد الخامس. |
de 1956: Fiscal del Rey en el Tribunal Superior Jerifiano Dahír de Su Majestad el Rey Mohamed V | UN | محام ملكي أمام المحكمة الشريفية العليا، مرسوم جلالة الملك محمد الخامس |
Fondation Mohamed V pour la solidarite | UN | النساء المتضامنات مؤسسة محمد الخامس للتضامن |
El Rey Hassan II se educó en su país y en el exterior, y llegó a ser un experto jurídico y un gran dirigente de su pueblo tras el fallecimiento de su padre, el Rey Mohamed V. | UN | لقد نهل المغفور له من منابع العلم داخل وخارج بلده، فأصبح حجة في القانون وقائدا بارزا لشعبه بعد رحيل والده المغفور له محمد الخامس. |
A este respecto, la Fundación Mohamed V para la Solidaridad ha establecido 40 nuevos centros a fin de que las niñas y los huérfanos, particularmente los de las zonas rurales, puedan proseguir sus estudios en un entorno propio. | UN | وفي هذا الصدد، قامت مؤسسة محمد الخامس للتضامن بإنشاء 40 مركزا جديدا من أجل تمكين البنات واليتامى، وخاصة بالمناطق الريفية، من مواصلة دراستهم في ظل بيئة مناسبة. |
Universidad Mohamed V de Rabat (1981, 1982). | UN | جامعة محمد الخامس في الرباط )المغرب( )١٩٨١، ١٩٨٢(. |