"محمد سعيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mohammed Said
        
    • Mohamed Said
        
    • Mohammad Said
        
    • Muhammad Said
        
    • Mohammad Saïd
        
    • Muhammad Sa`id
        
    • Mohammed Saeed
        
    • Mohamed Sa
        
    • Mohamed Saïd
        
    • Mohammed Saïd
        
    • Muhammad Saeed
        
    Ante todo, en nombre de la Conferencia, quisiera dar la bienvenida al Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, que será el primer orador de la presente sesión plenaria. UN أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    Doy la palabra al Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. UN أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف.
    El Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, ha hecho entrega a la Agencia de Prensa Iraquí de la siguiente declaración: UN أدلى السيد محمد سعيد الصحاف وزير الخارجية بالتصريح التالي لوكالة اﻷنباء العراقية.
    Sheik Yusuf Mohamed Said Indohaadde, caudillo, empresario y gobernador de Somalia meridional, asociado a Al Itihaad Al-Islami UN الشيخ يوسف محمد سعيد إندوهادي أمير حرب ورجل أعمال وحاكم في جنوب الصومال ومرتبط بالاتحاد الإسلامي
    7. En Sana ' a se celebraron reuniones oficiales con el Presidente Ali Abdallah Saleh y varios Ministros de Estado encabezados por el Dr. Mohammad Said Al-Attar, Primer Ministro interino. UN ٧ - وأجريت في صنعاء مناقشات رسمية مع الرئيس علي عبد الله صالح ومع عدد من الوزراء برئاسة الدكتور محمد سعيد العطار، القائم بأعمال رئيس مجلس الوزراء.
    Hasta la fecha sólo uno de ellos, Bassem Sayuri había regresado. Se trataba de los seis hombres siguientes: Abd al-Rahman Ibrahim al-Aruri; Mustafa Mohammed Said Abu Ara; Yasser Suleiman Daud Mansua; Naim Mohammed Ibrahim al-Rul; Mahar Sadaq Mustafa Haryam y Mohammed Suleiman Nimar. UN ولم يعـد حتى اﻵن سوى باسم سيوري، واﻷشخاص الستة هم عبد الرحمن ابراهيم العروري، ومصطفى محمد سعيد أبو عرة، وياسر سليمان داود منصور، ونعيم محمد ابراهيم الرل، وماهر صادق مصطفى، ومحمد سليمان نمر.
    19.30 a 21.40 horas Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores UN الساعة ٣٠/١٩ إلى الساعة ٤٠/٢١ سعادة السيد محمد سعيد الصحاف،
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la carta de fecha 12 de noviembre de 1994 y los tres documentos adjuntos que le envía el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    La delegación del Iraq estaba integrada además por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores, el General Amer Muhammad Rashid, Director de la Comisión de Industrialización Militar, y el Sr. Riyadh Al-Qaysi, Subsecretario en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وكان وفد العراق يشمل السيد محمد سعيد الصحاف، وزير الخارجية؛ واللواء عامر محمد رشيد، مدير هيئة التصنيع العسكري؛ والدكتور رياض القيسي، وكيل وزارة الخارجية.
    Me entregó una carta del Primer Ministro interino, Dr. Mohammed Said Al-Attar, en la que las autoridades de Sana se comprometían a una cesación inmediata de toda clase de actividades militares y a tomar las decisiones siguientes: UN وقد قام بتسليم رسالة من نائب رئيس الوزراء، الدكتور محمد سعيد العطار، التزمت فيها السلطات في صنعاء بوقف فوري لجميع اﻷنشطة العسكرية وبالمقررات التالية:
    Los dos jóvenes eritreos, Mohammed Said Abdulbeker Idris y Mohamedzcyen Said Kahsay, estuvieron detenidos durante meses y fallecieron debido al trato inhumano y a la falta de atención médica adecuada. UN وكان الشابان اﻹريتريان، محمد سعيد عبد الباقر إدريس، ومحمد زيان سعيد كاهساي، محتجزين لعدة شهور، ولقيا مصرعهما في هذا المعسكر بسبب تعرضهما لمعاملة غير إنسانية ولنقص الرعاية الطبية المناسبة.
    También se encontraban presentes el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores, el Teniente General Amer Rashid, Ministro del Petróleo, y el Sr. Nizar Hamdoon, Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas. UN كما حضر المناقشات وزير الخارجية، السيد محمد سعيد الصحاف، والفريق عامر محمد رشيد، وزير النفط، والممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة، السيد نزار حمدون.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 8 de marzo de 1993 dirigida por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 20 de mayo de 1993 del Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con las prácticas y decisiones negativas adoptadas por el Comité de Sanciones. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لسيادتكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ حول الممارسات والقرارات السلبية التي تتخذها لجنة المقاطعة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia la carta adjunta de fecha 20 de junio de 1993, acompañada de una traducción al inglés, de Mohammed Said al-Sahaj, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ مع ترجمة انكليزية لها.
    5. El 11 de julio de 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, dirigió una carta al Presidente del Consejo en la cual explicaba la negativa del Iraq a permitir que se acordonara el lugar y que se precintara el equipo. UN ٥ - وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٣، وجه وزير خارجية العراق، السيد محمد سعيد الصحاف، رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن فسر فيها رفض العراق السماح بتحريز الموقعين والمعدات.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle una carta del Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, fechada el 16 de diciembre de 1993, relativa al lanzamiento de panfletos provocativos por la aviación de guerra estadounidense sobre ciudades y zonas rurales del sur del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حول قيام الطائرات الحربية اﻷمريكية برمي منشورات استفزازية على المدن واﻷرياف في جنوب العراق.
    Mohamed Said MCHANGAMA Toibrane HOUMADI UN محمد سعيد ميشنغامــا طولبراني حومادي
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntar a la presente la carta que le dirige el Excmo. Sr. Mohammad Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, de fecha 9 de mayo de 1996. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٩/٥/١٩٩٦م والموجهة الى سيادتكم.
    Nura Muhammad Said Mahbub ganó la medalla de bronce en el Primer Campeonato de Mujeres Árabes celebrado en Beirut en 1998. UN أحرزت اللاعبة نوره محمد سعيد محبوب الميدالية البرونزية في البطولة العربية الأولى للسيدات التي جرت في بيروت 1998.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el texto de una carta de fecha 18 de junio de 1998 que le ha dirigido el Sr. Mohammad Saïd Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, en relación con el carácter provisional del programa " petróleo a cambio de alimentos " . UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن الطبيعة المؤقتة لبرنامج )النفط مقابل الغذاء(.
    A las 12.00 horas, un grupo terrorista armado secuestró al recluta Muhammad Sa`id al-Ahmad mientras este se dirigía a su trabajo en la ciudad de Hama. UN 125 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المجند محمد سعيد الأحمد أثناء ذهابه إلى عمله في مدينة حماه.
    Inmediatamente antes de la visita, habían aparecido inquietantes informes de prensa que indicaban que el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Sr. Mohammed Saeed Al-Sahaf, había formulado declaraciones pidiendo a la Comisión que fijara un plazo breve para la conclusión de su labor. UN وقد وردت، قبيل الزيارة، أنباء صحفية مثيرة للقلق تفيد بأن وزير خارجية العراق، السيد محمد سعيد الصحاف، أدلى ببعض الملاحظات يطلب فيها الى اللجنة وضع حد زمني مبكر ﻹتمام عملها.
    La milicia, liderada por Mohamed Sa ' id " Atom " , está integrada por hasta unos 250 combatientes. UN ويقود الميليشيا محمد سعيد أتوم، ويتكون قوامها من عدد يصل إلى 250 مقاتلا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, envío adjunta una carta del Sr. Mohamed Saïd Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, de fecha 15 de junio de 1998. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    M. Mohammed Saïd Oualid, Ministre Plenipotentiaire, Embassy of the Kingdom of Morocco, London UN محمد سعيد أوليد، الوزير المفوض ، سفارة المملكة المغربية، لندن
    Sr. Muhammad Saeed Khalid UN السيد محمد سعيد خالد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more